Category Archives: 特別消息

噶瑪巴對俄羅斯火災發出的信息

26 March 2018

噶瑪巴對俄羅斯火災發出的信息:

親愛的法友們,

今天我得悉在俄羅斯購物中心的一場大火,造成60多人死亡。火勢蔓延到兒童遊戲室和電影院,不幸的是,失蹤者當中包括40名兒童。這場火災濃煙也將商場內一寵物動物園的所有動物給嗆死。

當聽到這樣的消息時,很難用言語來表達悲痛。

因此,讓我們用一些時間為所有受害者,正在悲傷不已的家庭以及所有受這場災難影響的人一起禱告。

致上慈悲,
泰耶多傑

Karmapa’s message concerning the fire in Russia:

Dear dharma friends

I learned today of the fire in a Russian shopping centre that killed more than 60 people. The fire spread on the floor where children’s playing rooms and cinemas were situated and, tragically, up to 40 children are among those unaccounted for. The fire also killed all of the animals located in a petting zoo inside the centre.

When one hears about such news, it is difficult to find the words to say.

Therefore, let us take a moment, and pray together for all of the victims, the families who are grieving, and all of those affected by this disaster.

With compassion

Thaye Dorje

#Karmapa

Source: https://www.karmapa.org/karmapas-message-concerning-fire-in-russia/

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

噶瑪巴於聯合國國際快樂日分享的訊息

第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴泰耶多傑於聯合國國際快樂日分享的訊息

親愛的各位,

今天(3月20日)是聯合國國際快樂日。

首先,我祝願你們所有人快樂,並邀請你們對快樂的本質作出反思。畢竟,我們所有人都以不同的方式在尋找「快樂」。

從一個佛教徒的角度來看,雖然日常生活事有值得我們慶祝的,但它們的本質只是短暫的。因此,更重要的是我們要思考什麼是永恆的,以及如何才能體驗真正永久的快樂。

上週,我帶領一個公開的禪修班,課程是依據佛教的印度論師寂天菩薩的古代著作《入菩薩行論》,作為指南。這部偉大著作的主題之一是覺知。當我們對這著作做出思考,並試圖理解我們許多天生固有的特質時,我們得出了一個簡單但卻非常強而有力的理解:

僅僅通過修持覺察 – 並不需要以快樂為目的- 我們就能夠體驗到,並以我們自己的方式,能找到途徑去認識我們稱之為「當下」這東西。透過這些體驗,它呈現永恆的狀態,擺脫了過去的負擔,和沒有了對未來的恐懼和期盼。

也許這就是我們一直在尋找的快樂?體會到時間似乎消失了 – 時間變得不再重要,反而,一切變為永恆。

對於某些人來說,這種體驗可能是瞬間的、短暫的,當我們離開禪修大殿的舒適環境的那一刻,我們就回到了剛開始的時候。

但是,讓我大膽這麼說,就是在「那一刻」我們確實瞥見了寂天菩薩在他的教學要告訴我們的東西。儘管《入菩薩行論》是八世紀初的作品,但內觀或覺知的修持對我們所有人都是極為有意義的。通過覺知的訓練,我們甚至能夠欣賞到我們最基本的人體功能,比如呼吸,眨眼和思考。無論它們看起來多麼普通或平凡,這種內觀覺察帶來非常牢固基礎的體驗,並且令我們理解到我們是活在當下。我們不是在某個處於宇宙的遠處一些微不足道的地方,就像在其他一些明亮的小圓點周圍的藍點。我們覺知到我們就在這兒、就在當下。

或許這是一個驚人的發現,也或許不是!但無論如何這只是一個經驗,感覺只適合在聯合國國際快樂日分享。

希望這簡單的「當下」分享,能給每個人帶來一定的覺醒,並能幫助你們走進我們稱為「現在」的「當下」。

致上慈悲,

泰耶多傑

第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴

Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares the following message on the occasion of the United Nations International Day of Happiness:

Dear All,

Today (20th March) is the United Nations International Day of Happiness.

I would like to start by offering my wishes for the happiness of all of you, and to invite you to reflect on the nature of happiness itself. After all, all of us are searching for ‘happiness’ in one way or another.

From a Buddhist perspective, while everyday matters are beneficial to celebrate, they are temporary by their nature. Therefore, it is important to reflect on what is timeless, and how a truly lasting happiness may be experienced.

Last week, I led a public meditation course based on an ancient work of literature ‘The Way of the Bodhisattva’, written by an Indian Buddhist called Shantideva. One of the main themes of this great text is awareness. As we were reflecting on the text, and trying to comprehend our many innate qualities, we came to a simple but powerful understanding:

Simply through the practice of awareness alone – without having to actually aim for happiness in any way – we were somehow able to experience, and realise in our own way, how we arrived at this thing we call the present. And through this experience, it gave birth to a timeless state: free of the burden of the past, and free of fear and expectations of the future.

Perhaps this is the happiness that we have been searching for? Due to this realisation, time seemed to disappear – it became almost irrelevant and, paradoxically, timeless.

It’s quite possible that for some, this experience was so momentary, so short-lived, that the moment when we left the comfort and environment of the meditation hall, we were right back to where we started.

However, if I dare say so, in that moment we did see a glimpse of what Shantideva was trying convey through the technology of his teaching. Even though ‘The Way of the Bodhisattva’ was written at the beginning of the eighth century, the practice of vigilant introspection or awareness felt most relevant for us all. Through the practice of awareness, we were able to appreciate even our most basic functions, such as breathing, blinking and thinking. No matter how mundane or ordinary they might seem, this vigilant introspection brought very grounded experiences and an understanding that we are here in this very moment. We are not somewhere ‘out there’, in the far reaches of the universe in some insignificant place, like a blue dot around some other bright dots. We are here. We have arrived in this present moment.

Perhaps this is an amazing discovery. Perhaps not! But in any case it was a grounding experience, and it feels only appropriate to share this on the United Nations International Day of Happiness.

May this simple sharing of a moment, bring forth a certain sense of awakening to each and everyone, and help you to arrive in this moment we call ‘now’.

With compassion

Thaye Dorje
His Holiness the 17th Gyalwa #Karmapa

Source: https://www.karmapa.org/karmapas-message-un-international-day-happiness/ Karmapa, shares the following message on the occasion of the United Nations International Day of Happiness:

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

噶瑪巴為加德滿都飛機墜毀事件致上哀悼

噶瑪巴為加德滿都飛機墜毀事件致上哀悼

第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴泰耶多傑,對今天較早前在加德滿都墜機事故,於噶瑪巴國際佛學院(KIBI)發出以下訊息。

親愛的法友,

當我聽到加德滿都機場致命飛機墜毀的悲傷消息時,我正身處噶瑪巴國際佛學院(KIBI)進行公開教學。報導指有49人罹難。

我呼籲我所有的學生為受害者和受影響的人送上祈禱。

致予慈悲
泰耶多傑
第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴

Karmapa offers condolences after Kathmandu plane crash.

Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares the following message from the Karmapa International Buddhist Institute (KIBI) concerning the plane crash at Kathmandu earlier today.

I was giving a public teaching at KIBI when I heard the tragic news of the fatal plane crash at Kathmandu airport. As things stand, 49 people have lost their lives.

I ask all of my students to offer prayers for all of the victims and those affected.

With compassion

Thaye Dorje

His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa’

Source: https://www.karmapa.org/karmapa-offers-condoleok

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)