第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴泰耶多傑,為第十四世法王昆津夏瑪仁波切涅槃七週年 分享以下信息。

第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴聽列泰耶多傑,為第十四世法王昆津夏瑪仁波切涅槃七週年,於今天發放特別訊息

2021 年 6 月 11 日星期五

親愛的法友

在我已故上師第十四世昆津夏瑪仁波切圓寂七週年之際,我想請大家與我一起念誦五經王和修持上師瑜伽來紀念他。

這些修持的利益非常大,它們看似對我們周圍正在發生的事情沒有直接影響,看似好像無法直接治愈病人或結束疫情,但是我認為它們實際上是必須的。

這些修持不僅會累積很大的功德和智慧,而且對所有其他有情眾生也有極大的利益,因為我們所有人都是直接或間接地與每個眾生和其他眾生聯繫著。因此,當你讀誦經文的每一刻,都會產生正面的影響。

而且,這樣做的時候,你不需要顧慮時間(我要等多久才能得到利益)或數字(我能幫助多少眾生)這些概念。時間和數字都是我們無法控制的,所以我們不需要因為它們而增加自己的負擔,我們要完全放棄控制的想法。我們能做好的一件事,就是好好利用當下,這就是我們應該全心全意,毫不猶豫地要專注的事情。

如果我們這樣做,無論我們在物理上的距離上有多遠,我們在佛法修行中將永遠連結在一起,我們的心會在一起。

獻上祈禱
泰耶多傑
第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴

Today a very special message from His Holiness The 17th Gyalwa Karmapa Trinley Thaye Dorje, for the seventh anniversary of the parinirvana of His Holiness The 14th Kunzig Shamar Rinpoche.

11 June Friday 2021.

Dear Dharma friends,

On this seventh anniversary of the Parinirvana of my late teacher, His Holiness the 14th Kunzig Shamar Rinpoche, I would like to invite all of you to join me in celebrating his memory by reciting the Five Royal Sutras and practicing his Guru Yoga.

The benefit of these practices is immense – they may not seem to have a direct impact on what is going on around us, they may not be able to cure the sick or end the pandemic directly, but nevertheless, I feel that they are in fact essential.

Not only will they accumulate great merit and wisdom – they will also be of tremendous benefit to all other sentient beings, because all of us are directly or indirectly related with everyone and anyone else.
So therefore, every moment you can spend reciting this perfect speech will have a positive impact.

Moreover, when doing so, there is no need to concern yourselves with notions of time (how soon will I obtain the benefit) or numbers (how many beings can I help). Time and numbers are beyond our control, so we don’t need to burden ourselves with them – and we can let go of the notion of control altogether.
The one thing we can do is use the present moment well, and so that’s what we should focus on – whole-heartedly, without doubt or hesitation.

And if we do that, then no matter how far apart we may be in terms of physical distance, we will always be united in our practice of the Buddha Dharma, and our hearts will beat as one.

With prayers,
Thaye Dorje
His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa

Texts and audio files for the prayers are available here: https://www.karmapa.org/karmapas-message-on-the-seventh-anniversary-of-shamar-rinpoches-passing

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)