![]() |
主頁 會長的話 |
|
本來佛法是不可說,不能言喻的。佛陀就不斷的提醒大家:『說法者無法可說,是名說法。』 正因如此,禪宗以『不立文字,直指人心』為依歸,即所謂『明心見性』。這說也是密宗『大手印』 / 『大圓滿』的境界。但這只有上根的修行者,才能達到,對一般凡夫俗子而言,語言文字的教法還是無可避免的。 就佛法開始流佈的最初數百年,佛陀說法的記錄 (亦即是『佛經』),只流於『口語相傳』,大家天天朗聲背誦,在潛移默化之下,弟子們都在不知不覺中了悟佛法,並且得到無上的加持,進而達到開悟。然後文字記錄開始出現,於是衍生出注解,辯論,乃至考證。令經文變得愈來愈複雜,愈來愈學術性,開始偏離了修行的正道。更甚者,由於抄經的錯失缺漏,加上詮釋註解的不正確,令佛經更進一步偏離佛法。 佛經再從印度向週邊各地流佈,因而衍生到『翻譯佛經』的問題。我們身為中國人,不懂梵文或巴利文,要了解佛法,當然要依靠中文的翻譯。在中國歷史上有所謂三大翻譯家之說,即南北朝時代的鳩摩羅什,唐玄奘和清代的嚴復。此中首二人便是翻譯佛經的。 優秀的翻譯有三大公認的指標去衝量的,就是『信,達,雅』。信就是指內容正確,沒有出現錯誤曲解,達就是表達清晰,易懂易看,雅就是文詞的流暢優雅。 然而翻譯最大的弱點,也是無可補救的死穴就是不能把文章最神髓的地方翻譯出來!這個神髓是甚麼呢?作為一篇好的文章,在『信達雅』之上,更重要的是『音韻』和『節奏』,這就是作者的『神韻』所在,也是通篇文章靈魂之所在。這個『音韻』和『節奏』內中包含了作者的品格,氣魄和感情,這也就是文章所以能夠感人的秘密。 有謂每一位作家,其文章均有其獨特的『音韻』和『節奏』,內行人一看便會感覺出來。閱讀一篇文章,即使未看作者是誰,也可以憑此猜想得到出自誰人的手筆。(例如:魯迅一生使用的筆名有上百個,但無論他用任何筆名發表文章,人家一看便猜想得到是他的大作。又如弘一法師用的筆名不下五十個,但其書法人家一看便知道是他的手筆) 本人極喜歡蕭邦的『幻想即興曲』(Chopin : Fantasie – Impromptu) ,心想如果自己的文章能有這樣的節奏便太好了!但這只是一個罔想,要做到實在太難了吧。 再說得玄妙些,有謂『文章本天成, 妙手偶得之。』意思是說『音韻』和『節奏』根本就是『天籟』,不可強求,只不過作者在偶爾的心態下自然流出而已。文章的所謂『氣韻生動』、『傳神傳情』、『感人肺腑』關鍵就在這裡! 說了一大堆,無非是說出『翻譯經文』實在難以得其神髓,再說『閱讀經文』而非唸誦,則更不可能得其神韻,難以引起共鳴。 若然,結論當然是要『唸誦經文』,而且是『原文』(即梵文或巴利文佛經) 才最有效果。說得神秘點,最原始的經文,包含了佛陀的『神韻』、『氣質』、『感情』乃至『潛訊息』,因此唸誦時,含有很大的『加持力』。反之,翻譯的佛經,這個最重要的元素就欠奉了! 『咒音』亦然,此所以我們應盡可能唸誦梵文的咒音,因這是最原始的宇宙聲音 (Primodial Sound) 。 ※※※※※※ 然而問題來了:我們不懂梵文,巴利文,如何誦唸呢?以很多修行者的經驗,只須依隨讀音或一邊用心聽,一邊暗隨其音默唸亦有很大的受用,而不必知道和了解其內容意思。若要為此作出解釋,則也許是在我們的潛意識中,是可以了解其含義的吧。 那麼藏傳佛教的經文和法本又如何呢?這些雖是以藏文寫成,但當時把梵文翻譯成藏文的大譯經師,例如阿底峽尊者,馬爾他尊者都是有極高證量的大修行者,因此他們翻譯出來的東西,很自然地包含其證量在內,同樣具有很大的加持力!更何况藏文的文法結構和梵文很接近,翻譯佛經較易保存其原來的神髓。 至於藏文的法本,大部份是當時西藏的大成就者,例如大寶法王所寫,這些法本當然具有他們的神韻,唸誦其法本,當然是有很大的加持力的。 例如:藏文法本的『馬哈加拿』護法儀軌,其戰鼓雷鳴的節奏和低沉如虎豹的唸誦聲調是很獨特的,此中的神秘力量只可以意會而難以言傳了。 那麼中文翻譯的佛經又如何?由於中國語文的結構和梵文 / 藏文有很大的差別。因此根本不可能把原文的神韻和潛訊息傳遞過來,其效果會大打折扣。 然而中國有一本獨有的佛經,就是『六祖壇經』,其主要內容是出自唐代禪宗六祖慧能的口述。如上述理論正確,『壇經』亦具備很高的『證量神韻』,從而亦有很大的加持力的。 至於上文說到鳩摩羅什的譯經如『金剛經』、『妙法蓮花經』、『維摩詰經』等和唐玄奘的譯經如『心經』,由於他們也是很高證量的大德,他們是真真正正把經文消化領悟後再用中文寫出來,可以肯定的說,也是具有很大加持力的。 總結的說:我們在日修功課,宜唸誦 (最好是背誦) 原文的經文和法本,如此則自己的心靈可以與之結合為一體,所得到的潛移默化及加持力,自然深入得多,最終可得開悟成佛! 【附,就此順帶一談,筆者在觀賞中國歷代的高僧書法時,發覺大德如明代的憨山大師和近代的弘一大師的書法都有著一個共同點,這就是他們字與字的間距比一般書法家的較大,有人指出這是由於修行者心境較為『空靈』,以致在字距之間出現『留白』的現象。寫此作為文章的神韻在於節奏的一個旁證】 |
|
| Copyright © 2012 妙境佛學會有限公司. All rights reserved. Site designed and maintained by Giftou.com | Acceptable Use Policy | Terms of Use | Privacy Policy Best viewed with Firefox or Chrome. (If using Internet Explorer, please upgrade to IE8.) If you experience problems with this site, please contact the webmaster. |