萬物在變 / 認識一個人從他們的幽默感開始

2 月9日
萬物在變

我們必須接受及理解萬事萬物都處於不斷變化之中的事實。無論是身體或精神上的經歷,我們都應該從中有所領悟。我們應該明白萬物都在變,所有事物事實上都是無常的。在某方面,我們至少曾經歷過無常;雖然我們未必能夠凖確地指出我們怎樣經歷過,但重要的是我們對無常有所感受與體會。

所以我認為佛陀的敎導:「一切和合事物皆無常」,都關聯到無論我們念誦皈依文、修數息觀、修持觀音法門或只是贈與別人一杯水、或是伸出相助之手。

這可以涵蓋所有層面、人生各方面,無論是我們練習或只是做一些簡單的事情如刷牙這些我們視為每天重複的動作或習慣。然而,這些事情都是有意義的,因為它們都可能幫助我們認知’萬物在變、萬物無常’。

一切和合事物所指的是輪迴和涅槃裡的一切。輪迴中的事物大部份都是我們所認識的;解脫性的行(音讀:恆) 業所指的是觀音菩薩、慈悲、智慧、止觀等等的修持。
9 February
#Karmapa: everything is change.

We need to absorb and make sense of the fact that everything is in flux. This change is the productivity that we are supposed to gain, whether we are on a physical or mental journey. We have to come to understand that everything is change. Everything is, in fact, truly impermanent. In some way, at least, we have seen it; we might not be able to pinpoint exactly how we saw it, but we got a sense and a taste of it, which is the main thing.

That is why I think the teaching of the Buddha, when he says ‘all compounded phenomena are impermanent’, is relevant when we recite Refuge; when we practice our breathing meditation or exercise; when we practice Chenrezig; or when we help someone by offering them a glass of water or a helping hand.

It can cover all angles, all aspects of life, whether we practice or do something as simple as brushing our teeth, which we usually view as a repetitive daily process or habit. However, these activities too are meaningful, because they all have the potential to lead us to the recognition that ‘everything is change, everything is impermanent’.

All compounded things, in this case means everything within samsara and everything within nirvana. Samsaric things are mostly the things that we have known so far; nirvanic things refer to the practice of Chenrezig, compassion, wisdom, meditation, and so on.

Karmapa

(Photo/Salva Magaz)

—————–
2月16日
認識一個人,從他們的幽默感開始

當有來自不同地區,不同國家的人時,我們必須學習的第一件事,當然是客套寒暄一番。但對我來說,我總是認為學習另一個國家的語言最好的方法是學習他們的思維方式,他們的文化,但最重要的是他們的幽默感,以及他們如何理解他們自己的幽默感。因為我認為他們的幽默感是建基於他們的事物觀,取決於他們的生活觀。所以學習他們的幽默感,我認為可能是第一步。因此,在學校的語言課程中,或許第一件事是應該學習其他國家的幽默感。

16 February

To know someone, start with their sense of humor

When we have different people from different regions, different countries, the first thing that we must learn is, of course, the pleasantries. But, for me, I always thought that the best way to learn another country’s language is by learning their way of thinking, their culture, but most of all their humor, and how they understand their humor. Because I think their humor is really based on how they see things. It really depends on their perspective of life. So learning their humor, I think is probably the first step. So in language classes in schools, perhaps one of the first things should be about learning other countries’ humor!
(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

[related_post themes="flat"]