佛法想傳達什麼?嘗試在短短數字來總結

convey

佛法想傳達什麼?嘗試在短短數字來總結,是:『如何找到生活的要點、或如何讓這生命有意義。』這意味著,首先要與因果聯繫,尤其是業力層面上的因果。這樣做,我們會自然意識到什麼正當,什麼不正當,什麼是正確,什麼是不正確。
What the Buddha dharma tries to convey, to try and summarize it in just a few words, is how to find essence in this life, or how to make this life meaningful. And this means, as a first step, to find a way to [show_more more=”show more” less=”show less” color=”#0066CC” list=”»”]relate to cause and effect, particularly cause and effect in terms of karma. And by doing so, we automatically become aware of what is decent, what is not decent, what is proper, and what is not proper. 20160607

 

慈悲 Compassion

佛陀告訴我們如何對自己、他人、整世界培養出更多慈悲。就是先要認知各人的願望和動機,是為了爭取快樂(而不是痛苦)。這動機在所有人心中深深紮根。如果我們用這種認知相互聯繫,便可以創建基礎去開發和培育在我們生命中最重要的:慈悲。

The Buddha taught us to cultivate more compassion in ourselves, towards each other and the world by recognizing that the aspiration and motivation to want happiness (and not want unhappiness) is deeply rooted in all of us. If we use this understanding to connect with each other, we could create the basis to develop and cultivate what is most essential in our lives: compassion. 20160605

我們分享的祈願,祈願文,儀式,是有利所有眾生。偶爾,為提醒我們慈悲的修行及其利益, 諸佛菩薩會以佛法形式來教導慈悲。我們實踐的慈悲是永恆的。“永恆” 的含義,是無條件,它沒有任何居心不管我們是否懂得各種儀式,我們都帶有慈悲的特質。

The aspirations, the prayers, the rituals that we share are for the benefit of all sentient beings. From time to time, in order to remind ourselves of the benefit and the practice of compassion, Buddhas and bodhisattvas teach the practice of compassion in the form of Buddha dharma. The compassion we practice is timeless. ‘Timeless’ meaning that it is unconditioned, it has no agenda of any kind. Whether we know the rituals or not, compassion is something that we all have as a quality. 20160519

祈願文Aspiration Prayers

祈願文是有效的。此外,這是最容易的修行。它只需要我們的專注和最敏銳觸覺的頭腦。通過這些特質,我們可深入了解諸佛和諸菩薩一直的祈願。然後,我們只需奉上自己的祈願。

Aspiration prayers work. Furthermore, they are the easiest practice. All it requires is our attention and a most observant mind. Through these qualities, we come to deeply understand what Buddhas and Bodhisattvas have always aspired to. And then, we simply offer aspirations ourselves. 20160517

原文及圖片來源:https://www.facebook.com/17th.Karmapa
(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

[/show_more]