2020年5月及6月
紅冠法王説「大手印」 作者: 賴成蔭
很感恩有位師兄把第十四世紅冠法王在歐洲開示「第三世大寶法王朗俊多傑:大手印祈願文」!此乃公認的噶舉派對「大手印」詮釋的重要口訣。
紅冠法王指出了「大手印」的重要性有三:
1. 此乃「六波羅密」(即布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧)中的「智慧波羅密」,乃是「六波羅密」中最関鍵的。如果沒有「智慧波羅密」的修持,則其他波羅密的修持效果什微!
2. 「大手印」乃金剛乘(密宗)教法的核心。所謂「金剛」就是快利和能摧斷萬物的,而這個就是「大手印」。
3. 修菩薩行必須修「大手印」,亦即是說證得「大手印」便是菩薩!
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
紅冠法王的開示洋洋灑灑,長達兩個小時,不待我在此饒舌了。唯是開示中最重要也是最精釆的末段部份,解説「大手印」的四個層次(level) 境界,我覺得中文翻譯方面有須要作出補充之處。
「大手印」的四個層次的英文分別是: One Point , Simplicity , One Taste , Beyond meditation 。
由於法王未有個別作出解說,中文翻譯者只能就市面找到的中文書籍對號入座,但似乎有欠貼切。
- One Point : 中文翻譯為「專注」,其實這是指智慧和空性結合為一的境界。
我認為應譯作「智空合一」。
2. Simplicity : 中文翻譯為「離棄」,這有誤導成份,令人以為什麼都放棄不要了。其實這是指簡約地守住自性,亦即放下一切的「貪嗔癡慢疑見」,尤其是放下我執和法執,就好像撥開雲霧見青天一様。
我認為應翻譯為「解蔽」,什至可以用更現代的術語,叫作「解碼」(de code) ,畢竟修持金剛乘的竅門就在於此。
3. One Taste : 中文翻譯為「一味」,很明顯這個是不明所以的文字直譯。
就我所知: 紅冠法王在其著作 ” Boundless Awakening “ 中有就 one taste 的含義作出解說的。
One taste 就是 the practice of simultaneity , 即是「同步發生」的修習。
什麼是「同步發生」 呢?其實真正的意思是「相應」!
這有兩個層面:
一方面是修持者能夠和其他修持者在意念上及行業上相互呼應,同步進行。
二方面是修持者本人在意識念力上能夠和行業活動同步相應!
如何引證這個呢?就是看看你的願力能否成就便可知了!
我認為 one taste 應譯作「相應」。
- Beyond meditation : 中文翻譯為「無修」,亦是不知所云。然而紅冠法王就這個境界花了十多分鐘作出仔細的描述。總的來說就是修行者的心性 ( the essence of mind) 很自然的一剎那接一剎那的浮動。由於沒有執著,不受蒙蔽汚染,每一個行為動作都是合乎正道的,故能成就萬物!
這個活動狀態,一語記之曰 spontaneous !
我認為中文應譯為「任運自然」。
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
其實「大手印」的四個境界前二者是「見地」,後二者是「行業」,因此可以說:衆說紛紜的「大手印禪定」其實就是沒有「大手印襌定」!