第十七世大寶法王 分享有關 白雅仁波切圓寂 的消息


October 9, 2022

第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴泰耶多傑分享有關白雅仁波切圓寂的消息

親愛的法友

我們以非常悲痛的心情宣布,持有佛陀教法的偉大上師,蔣揚索南旺波白雅秋楚仁波切,於藏歷水虎年(2022 年 10 月 3 日)八月八日在成都圓寂。

上一世的宗薩欽哲確吉羅卓認證白雅秋楚仁波切為轉世上師,並任命他為西藏德格地區白雅寺的住持。

年輕時期白雅仁波切的訓練教育,宗薩欽哲確吉羅卓扮演了重要的角色。但後來,由於當時國家的變動,白雅仁波切在德格地區貢欽寺不遠的一個僻靜地方,在洞穴禪定修行二十年。

徒眾們不時會請求他作開示,在這些接觸中,白雅仁波切會要求可信賴的弟子從該地區的寺院中取回聖物,例如佛像和繪畫。然後,他將這些珍貴文物保存在他修行的洞穴中,在情況穩定後,將它們歸還給合法機構。總而言之,已故的白雅仁波切因此守護了超過一千尊佛像。

從1980年到圓寂為止,白雅仁波切孜孜不倦地傳授佛法,在西藏各地及海外傳授灌頂。但是,由於眾生缺乏善根,這個世界上可能再也沒有像他這樣的上師了。

因此,我請他的弟子,積集善根發無私大願。 我本人也為他迅速乘願歸來祈願。

泰耶多傑
第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴

October 9, 2022

Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares the following message regarding the passing of Pewar Rinpoche.

Dear Dharma friends,

It is with great sadness that we announce the passing of the Buddhist master Jamyang Sonam Wangpo Pewar Chogtrul Rinpoche, who departed on the 8th day of the 8th month in the Water Tiger year of the Tibetan calendar (the 3rd of October 2022) in the city of Chengdu.

The previous Dzongsar Khyentse Chokyi Lodro recognized Pewar Chogtrul Rinpoche as a reincarnated master and installed him as the Head of Pewar Monastery in the Derge region of Tibet.

In terms of the young Pewar Rinpoche’s education and training, Dzongsar Khyentse Chokyi Lodro played a major role. However, later on, because of changes in the country at the time, Pewar Rinpoche settled in an earth-cave in a secluded place not far from the Gonchen Monastery in the Derge region for a period of twenty years, which he spent in meditation.

From time to time devotees would seek his instructions, and during these encounters Pewar Rinpoche would ask trusted disciples to retrieve sacred objects such as statues and paintings from monasteries in the region. He then safeguarded these objects in his cave and later returned them to their rightful institutions once circumstances were stable. All in all, the late Pewar Rinpoche thus saved more than a thousand sacred images.

From the year of 1980 till his passing Pewar Rinpoche tirelessly taught the Buddha Dharma, gave transmissions and empowerments throughout the various regions of Tibet and abroad. However, due to sentient beings’ lack of good karma there may not be a master like him again in this world.

Thus, I hereby request all of his disciples to engage in virtue in order to acquire goodness and to cultivate the path of selfless aspirations.
And I myself pray for his swift return and the fulfillment of all his intentions.

Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa






(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)