All posts by 妙境佛學會

努力修行有機會證悟菩提心 / 覺知的重要

14 May

如果回顧我們噶舉承傳的上師,從傳承創立者開始,我們可以看到的是,正因為他們的努力,通過艱辛的努力,他們成為了偉大的上師。所以,這特質是我們作為後輩必須培養的,我們必須努力修行並在最需要的地方精進不懈。如果我們這樣實踐,就會有機會證悟菩提心。之後,修行道路會變得更加順利、遠比我們想像的容易。

噶瑪巴

If we look at the past lineage masters of our Kagyu tradition, starting from the very founders of our lineage, we can see that they have become those great masters simply because of their effort, through sheer hard work and great effort. And so this is one trait that we as their descendants, one could say, must try to develop and put in hard work where it is needed, where it is truly needed. If we do that, then there is an opportunity where the realisation of Bodhicitta can actually happen. From then on, the journey becomes far smoother, far easier than we can imagine.

#Karmapa

———————-

28 May

覺知的重要

覺知是非常非常重要的。沒有覺知,最終我們會打開無明之門。無明為我們帶來不必要和毫無幫助的方法來解決問題:貪愛與嗔恨。我們要防範這些現象的出現,所以覺知為什麼那麼重要。

簡單來說,要培養覺知,就好像我們必須審視什麼是健康 ,好比對身體健康的良好飲食習慣或常作運動。就是那樣,我們必須問自己什麼會為心靈帶來健康。然後,透過運用佛菩薩教導我們的善知識,我們可以找到越來越多對我們心靈健康的東西。根據我們的能力逐漸地去應用這些知識,我們便會變得更健康、更健壯、更強壯、和更靈活 ,我們就能克服任何的困難。

噶瑪巴

#Karmapa on the importance of mindful awareness:

Awareness is very, very important. Without awareness, eventually we will open the doors to ignorance. Ignorance brings with it unnecessary or unhelpful tools in the attempt to solve our problems: attachment and anger. It is important to guard against these phenomena, so that’s why awareness is so important.

Very simply, we must develop awareness by examining what is healthy – just like examining a good diet or fitness routine for our physical body. Just like that, we have to ask ourselves what is healthy for our mind. Then, by using the knowledge that is shared by all of the Buddhas and bodhisattvas, we can find out more and more about what is healthy for our mind. And then, gradually, by applying the knowledge according to our capacity, we become healthier and healthier, fitter and fitter, stronger and stronger, and more flexible – and then we can overcome all difficulties.

#Karmapa

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

彼此是屬於一個家庭 / 簡單來自於內心 / 菩提心的目的

我們所有人彼此之間可能沒有血緣關係。然而,因為我們有相似的因,因為我們有相似的願力和願望,我們就連結在一起。我們因修持所以連結,我們因願力所以連結。因此,我們彼此都是屬於一個家庭。

噶瑪巴

All of us may not be related to each other by blood. Nevertheless, because we have a similar cause, because we all have similar aspirations and wishes, we are bound by that. We are bound by what we practice, we are bound by what we aspire to. So therefore, we are all another family for each other.

#Karmapa

————-

 

簡單來自於內心。每當我們陷入混亂、迷失時,各種困難的思緒和情況都會出現。當我們冷靜下來,無論我們是不是佛教徒,最終我們都能夠找到可以在生活中運用得到簡單合理的中間之道。佛法實際就是把所有事情簡單化,以便我們可以將它運用於日常生活中。

噶瑪巴

The source of simplicity comes from the heart. Whenever we are in turmoil, confusion, all kinds of difficult thoughts and circumstances arise. When we calm ourselves down, whether we are Buddhist or not, in the end we can find a middle ground where we can say that applying the simple things in our lives makes sense. In Buddhism, everything is really about making things simple, so that we can apply them in our everyday life.

#Karmapa

—————

菩提心的目的是為了利益所有眾生,生起仁愛和理解的意圖或動機。

噶瑪巴

The purpose of Bodhicitta is to generate a very kind and understanding intention or motivation for the benefit of all sentient beings.

#Karmapa

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

皈依對象的真正意義 / 平等 / 修習禪定

我們需要明白以佛陀作為皈依對象的真正意義,當然我們可以依釋迦牟尼佛作爲對象- 或任何我們認為是神性的形像,這純粹只是一個參考,沒有別的。就好像其他概念一樣 – 它只不過是一種象徵,就好像自己本質的反映。

噶瑪巴

We need to realise that the idea of taking refuge in the Buddha – of course as a reference point we can think of the historical Buddha Shakyamuni – any form of what we think is a divinity, is simply a pure reference, nothing more. It’s just like any other concept – it is nothing more than a symbol, like a reflection of one’s own genuine qualities.

#Karmapa
————————

噶瑪巴- 平等:

佛法的平等觀念只能來自於不重視自我,而是要觀察到所有的現象都是因緣條件相依而產生。並沒有一個「我」比其他的更偉大或更優勝。當我們專注、禪修時,我們便能夠從邏輯和體驗中看到這一點。

Karmapa on equality:

The Buddhist theory is that the idea of equality can only come from seeing that there is no need for a great emphasis on a single self, but instead to see that all appearances are there due to causes and conditions, and due to dependencies. There is no particular self that stands out greater or better than the rest. When we focus, when we meditate, we can see this, both logically and from our experience.

———————

可能要將注意力集中在某些善行或好的事情上是困難的,又或者要修習布施或忍辱並非容易。可能會有很多障礙。但是經常修習禪定,身心會變得很靈活、有能力,無論你想專注於什麼,你都可以專注上 – 無論你想要運用什麼,你都能夠輕易地運用上。

噶瑪巴

It may be difficult to tell the mind to focus on something meritorious or something good, or to practice generosity or apply patience – it is not always easy. There can be many disturbances. But when meditation is applied often and regularly, then both the body and the mind become so flexible, so able, that whatever you try to concentrate on, you will be able to concentrate on – and whatever you try to apply, you will be able to apply without any difficulty.

#Karmapa

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴於聖者第十四世昆津夏瑪仁波切涅槃四週年紀念日分享以下信息

第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴於聖者第十四世昆津夏瑪仁波切涅槃四週年紀念日分享以下信息

親愛的法友,

2018年6月11日紀念著我已故的老師、傳承持有者、也是我個人的精神父親,聖者第十四世昆津夏瑪仁波切涅槃的四週年。

夏瑪仁波切為維護我們珍貴的傳承而作出的不懈努力,對我們所有人來說都是一個很好的典範。讓我們以他的榜樣為榮,繼續修持佛法,為所有有情分享和平的信息。

在夏瑪仁波切的涅槃紀念日,讓我們繼續為我們偉大的老師早日乘願再來而懇切的祈禱。

致上祈禱
泰耶多傑
第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴

June 11, 2018

Thaye Dorje His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares the following message on the fourth anniversary of His Holiness 14th Kunzig Shamar Rinpoche’s parinirvana.

Dear dharma friends

June 11th 2018 marks four years since the passing in this life of my late teacher, fellow lineage holder, and personal spiritual father, His Holiness 14th Kunzig Shamar Rinpoche.

Shamar Rinpoche’s tireless efforts to preserve our precious lineage are a great example for all of us. May we honour his example by continuing to practice the Buddha dharma, and share a message of peace for all sentient beings.

On the anniversary of Shamar Rinpoche’s parinirvana, may we all continue to pray enthusiastically for our great teacher’s swift return.

With prayers

Thaye Dorje
His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa

Karmapa’s message on the fourth anniversary of Shamar Rinpoche’s passing

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴對危地馬拉最近發生的火山爆發分享的信息

6 June 2018

第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴對危地馬拉最近發生的火山爆發分享的信息。

親愛的法友

危地馬拉發生的破壞性火山爆發造成至少75人死亡。仍有200人失踪,成千上萬的家園和生計遭到毀壞。

當這個國家為那些喪生的人民哀悼時,我們將我們的功德迴向給所有受災者和他們的親人。

面對突如其來的失去,我們清楚地看到了我們這個世界的無常本質。沒有什麼東西比我們失去摯愛時,更能猛然提醒我們的生命本身就是不斷的變化。

當我們一起為危地馬拉祈禱時,讓我們反思佛陀教導四法印 的第一法印「諸行無常」。

致上祈禱,
泰耶多傑
第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴

Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares this message in the wake of the recent volcanic eruption in Guatemala.

Dear dharma friends,

The devastating volcanic eruption that took place in Guatemala has claimed at least 75 lives. 200 people are still missing, and thousands of homes and livelihoods have been destroyed.

As the country mourns those that have passed, we dedicate our merit to all of the victims and their loved ones.

In the face of such sudden loss, we see all too clearly the impermanent nature of our world. For there is no more stark reminder of our constantly changing lives than when we lose loved ones.

As we join Guatemala in prayer, may we reflect on the first of the Four Seals that the Buddha taught: ‘All compounded phenomena are impermanent.’

With prayers

Thaye Dorje

His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

我們需要保持覺察一切 / 生命的目的是為了利益他人 / 將心放鬆

每次在飛機起飛前,都必須作全面的檢查 – 機翼、引擎以至所有一切。同樣地,時刻保持警惕並檢視自己身語意的狀態是非常崇高和重要的行為。因此,作為一個修行者,我們需要保持覺察一切,避免累積不必要的惡業。

噶瑪巴

Every time before a plane takes off, it has to be checked from top to bottom – the wings, the engine, everything. So in the same way it is very noble and important to be constantly on guard and check one’s own being. Hence, as a practitioner, one should be aware of everything so that one doesn’t accumulate unnecessary karma.

#Karmapa
——————–

31 May

生命的目的是為了去理解生命。當我們明白生命時,我們會看到生命是為了利益他人。沒有什麼比這目的更重要,沒有什麼不好或難以理解的 – 就是這麼明顯且簡單,生命的目的是為了利益他人。

The purpose of life is to understand life. When we understand life, we see that this life is about benefiting others. There is nothing more, nothing negative or mysterious – it is plain and simple: to benefit others.

#Karmapa

———-

只要我們可以將心放鬆,只要我們可以安住在平靜並保持覺知 – 所有需要的就只是這些。然後其他的都會自然而然地發生。
噶瑪巴

As long as our mind is at rest, as long as we are calm and mindful – that’s everything that is needed. Then everything else will come naturally.

#Karmapa

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴泰耶多傑於衛塞節前夕分享的信息

28 May 2018

第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴泰耶多傑於衛塞節前夕分享的信息:

今天是紀念佛陀釋迦牟尼的誕生、成道和涅槃的衛塞節前夕。

回顧大約2500年前的今天,悉達多太子在菩提伽耶的菩提樹下攝心端坐進入甚深禪定,度過了他作為凡夫的最後一刻。當月亮接近最圓滿的時侯,悉達多太子的慈悲和智慧體證到最完美無漏的佛性。

衛塞節不僅讓我們從佛陀的一生作思考,也讓我們反觀我們的修行道路、菩薩道,以及開悟的如理修行方法。我們不需要在信心上作出什麼重大改變去相信什麼不可能的事情。悉達多太子沒有透過神奇或神秘的方法成就佛道。他成佛的道路是精進不懈地修行,作為一位勇敢無懼的典範,這也是我鼓勵大家在這個吉祥的日子要深思的事情。

我們所有人都有佛性,我們所有人都有無限智慧和慈悲寶藏的內在財富。佛陀顯示在我們面前的道路就是我們內心的道。

為了證悟我們的佛性,我們必須將我們的生命投入修行。我們在什麼地方都可以修習正念和覺知。我們在什麼時候都可以實踐慈悲和仁愛。當一個好人是我們此刻、此處就可以做的事情。

在這吉祥的日子,我們記念一位偉人的非凡生命和榜樣,可以於一世從輪迴中得解脫的聖人。我們還記得佛陀對我們所有人的教誨:

我們同樣有著非凡的愛、無條件的愛。我們也同樣有非凡和無盡的慈悲。我們也有能力成為別人的榜樣,啟迪無量眾生。

因此,讓我們將生命全然投入、專注修行,並且每天實踐菩薩道。

致上慈悲
泰耶多傑
第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴

Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares the following message on the eve of Vesak:

Today marks the eve of Vesak, the anniversary of the birth, enlightenment and parinirvana of Buddha Shakyamuni.

Just think: some 2,500 years ago, on this very day, Prince Siddhartha was sitting in deep meditation under the Bodhi Tree in Bodh Gaya, spending his last moments as an ordinary being. As the moon approached its fullest state, so Prince Siddhartha’s compassion and wisdom were growing to their fullest Buddha-nature.

Vesak is an opportunity to reflect not only on the life of Buddha, but on the journey that all of us are on, the path of a Bodhisattva, and the practical steps that it takes to become enlightened. For we do not need to take a leap of faith. Prince Siddhartha did not become a Buddha through some kind of magic or mystery. He became a Buddha through dedicated practice, through being an example of great courage, and this is what I encourage all of us to consider on this auspicious day.

All of us have a Buddha nature, all of us have an Inner Wealth with limitless treasures of wisdom and compassion. The path that Buddha set before us is the path that lies within us.

To realise our Buddha nature, we must to dedicate our lives to practice. The practice of mindfulness and awareness is something that we can all apply anywhere. The practice of loving kindness and compassion is something that we can all apply at any time. The practice of being a good human being is something that we can all apply right here, right now.

At this auspicious time, we remember the life and example of an extraordinary being, someone who freed himself from samsara in a single lifetime. We also remember Buddha’s message for all of us:

We too are capable of extraordinary love, unconditional love. We too are capable of extraordinary compassion, limitless compassion. We too are capable of being an example, to inspire countless beings.

Therefore, let us dedicate our lives to practice, and take daily steps on the journey of a Bodhisattva.

With compassion

Thaye Dorje
His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

第十七世大寶法嘉華噶瑪巴泰耶多傑對古巴和美國最近發生的悲劇發出的訊息

20 May 2018

第十七世大寶法嘉華噶瑪巴泰耶多傑對古巴和美國最近發生的悲劇發出的訊息:

親愛的法友,

在古巴發生的飛機墜毀悲劇事件中,有100多人喪生,以及我們目睹了在美國德克薩斯州一所學校發生的另一大規模槍擊事件,導致十人在聖達菲高中校園喪生。

讓我們向在世界各地受到這些和其他災難影響的所有人表示誠摯的哀悼。

致上慈悲
泰耶多傑
第十七世大寶法嘉華噶瑪巴

Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares this message regarding the recent tragedies in Cuba and the United States:

Dear dharma friends,

More than 100 people lost their lives in a tragic plane crash in Cuba, and we witnessed another mass shooting in a school in the United States, leading to ten people losing their lives at Santa Fe High School in Texas.

May we all offer our heartfelt condolences to all those affected by these and other disasters around the world.

With compassion,

Thaye Dorje
His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa

Source: https://www.karmapa.org/karmapas-message-regarding-recent-tragedies-2/

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴泰耶多傑給學生的訊息

17 May 2018

第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴泰耶多傑給學生的訊息:

親愛的法友,

在過去的幾天,我們看到加沙慘重的傷亡,以及有關朝鮮與其核武器談判持續存在的威脅。

中東大規模的暴力衝突,甚至是核國家之間的戰爭,都會引起許多人的擔憂。我們必須為終止暴力和防止世界戰爭而祈禱。

和平是美麗的 – 也許過於美麗,因為它太過美好,會讓我們陷入視之為理所當然的風險。從一個角度來看,在和平時期這種極端鬆懈或懈怠是戰爭的主要原因。當我們忽略和平的價值時,戰爭是不可避免的。

因此,當我們感受到和平時,極重要的是我們更加需要提高警覺。否則,和平之時將是戰爭誕生之時。當然,我們不需驚恐,但我們必須保持警惕。這是佛教徒為何禪修的原因之一 ,保持警惕、重視和平的價值。

不同背景的人在他們的生活中有著不同的習俗、風俗、禮儀,這些都是他們所珍惜的。無論我們是在禪修、祈禱神冥,崇拜大地之母,即使只是珍惜朋友、家人,同輩和同事 – 不管我們有什麼信仰和做法如何,我們都應該利用它們來幫助我們認識和感恩我們所擁有的東西,這樣我們就不會產生任何不和諧的想法。

如果此刻你正在感受平靜安寧,請珍惜它 – 不要忽視它或視它為理所當然。

我們的本質是追求和平而不是追求戰爭。作為佛教徒,當我們禪修時會體驗到、了解到這一點。

我曾經聽過說祈禱或禪修是沒有用的,需要的是’真正的行動’。從佛教的角度來看,我們明白祈禱並非無所作為,而是一種強大而有意義的行動表現。祈禱不僅能使我們保持警惕和對和平感恩 – 它是和平的源泉。

外交談判和外交關係的成功取決於對防止與終止暴力的真誠願望。這個願望,這個祈禱,是和平發展成功的根源。

當我們一起祈禱時,我們積累了一切利益眾生的功德。

因此,讓我們一起為暴力的結束和起因祈禱。讓我們為和平祈禱。

致上慈悲
泰耶多傑
第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴

May 17, 2018
Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares the following message for students:

Over the last few days, we have seen the tragic loss of life in Gaza, as well as continued threats in relation to North Korea and its nuclear weapons talks.

The prospect of widespread violent conflict in the Middle East, or even a war between nuclear states, is something that gives rise to fear in many people’s minds. We must pray for the end of violence, and for the prevention of a great war of the world.

Peace is beautiful – perhaps too beautiful, because it’s so pleasant that we are at risk of taking it for granted. From one perspective, this extreme relaxation or laziness in times of peace is the principle cause for war. War is inevitable the moment we ignore the value of peace.

It is therefore imperative that we are more alert when we experience peace. Otherwise peace-time will be the birthplace of war. Of course, we do not need to panic, but we must be vigilant. This is one of the reasons why Buddhists practice meditation – to remain vigilant and acknowledge the value of peace.

People of all backgrounds have different practices, different customs, different rituals in their lives that they cherish: whether we are meditating, praying to a deity, worshiping Mother Earth; even the practice of cherishing friends and family, peers, and colleagues – no matter what our beliefs and practices are, we should utilise them to help us realise and appreciate what we have, so that no size or scale of disharmony may be generated in our hearts.

In this moment, if you are experiencing a good amount of peace, please cherish it – do not ignore it or take it for granted.

Our true nature lies in peace, not war. As Buddhists, we experience this, we understand this, when we meditate.

I have heard it said that prayer or meditation is of no use, and that what is required is ‘real action’. From a Buddhist perspective, we understand that prayer is not inaction, but a powerful and beneficial form of action. Prayer not only keeps us vigilant and appreciative of peace – it is a source of peace.

Diplomatic talks and foreign relations will only be successful if they are rooted in the sincere aspiration for the prevention and cessation of violence. This aspiration, this prayer, is the root that enables peace to flourish.

When we pray together, we accumulate merit that has benefit for all sentient beings.

Therefore, let us all pray together for the end of violence and its causes. Let us pray for peace.

With compassion
Thaye Dorje
His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

噶瑪巴的生日願望

6 May

噶瑪巴的生日願望
第17世大寶法王嘉華噶瑪巴泰耶多傑,於他的誕辰向學生們分享以下生日願望:

親愛的法友,

首先,我衷心感謝你們所有的生日祝福信息。

請善用這機會去認真考慮參加紐聶修持。大慈大悲千手觀音乃成就極大利益的殊勝修持,不僅對修行者,而且對整個佛法,特別是我們的噶舉傳承都有莫大的利益。

因此,為我們珍貴的傳承帶來利益,我鼓勵大家盡可能多參與紐聶修行。

致上慈悲
泰耶多傑
第17世大寶法王嘉華噶瑪巴

#Karmapa’s birthday wish

Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares the following wish for his students on the occasion of his birthday:

Dear dharma friends,

Firstly, I wish to express my heartfelt appreciation for all of your messages on the occasion of my birthday.

Please use this opportunity to consider participating in the practice of Nyungne. This profound practice of the Thousand-Armed Chenresig, the Buddha of Compassion, has great benefit – not only for the practitioner, but also for the Buddha dharma in general, and our Kagyu lineage in particular.

Therefore, I encourage all of you to participate in the Nyungne practice as much as possible, for the benefit of our precious lineage.

With compassion

Thaye Dorje
His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa

Source: https://www.karmapa.org/karmapas-birthday-wish/

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

噶瑪巴對俄羅斯火災發出的信息

26 March 2018

噶瑪巴對俄羅斯火災發出的信息:

親愛的法友們,

今天我得悉在俄羅斯購物中心的一場大火,造成60多人死亡。火勢蔓延到兒童遊戲室和電影院,不幸的是,失蹤者當中包括40名兒童。這場火災濃煙也將商場內一寵物動物園的所有動物給嗆死。

當聽到這樣的消息時,很難用言語來表達悲痛。

因此,讓我們用一些時間為所有受害者,正在悲傷不已的家庭以及所有受這場災難影響的人一起禱告。

致上慈悲,
泰耶多傑

Karmapa’s message concerning the fire in Russia:

Dear dharma friends

I learned today of the fire in a Russian shopping centre that killed more than 60 people. The fire spread on the floor where children’s playing rooms and cinemas were situated and, tragically, up to 40 children are among those unaccounted for. The fire also killed all of the animals located in a petting zoo inside the centre.

When one hears about such news, it is difficult to find the words to say.

Therefore, let us take a moment, and pray together for all of the victims, the families who are grieving, and all of those affected by this disaster.

With compassion

Thaye Dorje

#Karmapa

Source: https://www.karmapa.org/karmapas-message-concerning-fire-in-russia/

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)