All posts by 妙境佛學會

怎樣對批評作反應/ 從别人看自己

karmapa-fb1101016

11 October

怎樣對批評作反應

有些情况,別人的批評是有建設性的,在這種情况,勇敢和有勇氣精神的人會在批評中看見優點和欣然採納它們。只有聰明的人才會歡迎接受批評。但是當我們被非建設性地批評時,我們應該想像這些説話僅僅只是迴聲,没有別的。

#Karmapa on How To Respond To Criticism

In some cases, it may be that others’ criticisms are constructive, in which case the brave and courageous mind will see merits in these criticisms and embrace them. Only a wise mind can embrace criticism. However, when we are criticised in an unconstructive way, we should think of such words as mere echoes, and nothing more.

Karmapa

——————————————
15 October

從别人看自己

當我們看別人的時侯,就好像看見自己的反映一様。如果一開始我們被自己的煩惱情緒和業力所困,當我們看其他人的時侯,我們也應該看見這些煩惱情緒和負面業力的反映。但是如果我們專注於自性本自清淨、覺悟的本性的話,這様去看別人,我們便會看見完全一様的東西。
剛開始時,我們反觀一些在生命裏経歷過非常簡單的例子有關仁愛及慈悲的,跟著我們便可以問自己這些仁愛及慈悲是否存在於所有人。久而久之,如果我們真的努力地去思維,我們便會發現是的,每個人都擁有這些潛能- 不論我們從那裏來、做什麼、或是怎様成長。如是思維,都會成為願力的重要泉源。

#Karmapa on Seeing Ourselves in Others

When we look at each other, it is very much like seeing the reflection of ourselves. If at first we are caught by our afflictive emotions and karma then, when we look at each other, we might see the reflection of those afflictive emotions and negative karmas. But if we concentrate on our pure nature, on our enlightened nature, and then look at each other, then we will see exactly that.

At first, we reflect on very simple examples of kindness and compassion that we have experienced in this life. Then we can ask ourselves whether such kindness and compassion exists in all of us. Over time, if we really think hard, then we will discover that yes, everyone shares this very potential – regardless of where we come from, what we do, or our upbringing. In this way, it becomes a great source of inspiration.

Karmapa

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

大寶法王 帶領 2016年度噶舉滿願祈福大法會

2016年度噶舉滿願祈福大法會將於12月15號至21號在菩提迦耶舉行。法會將由第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴泰耶多傑帶領,作為噶瑪噶舉派傳承最高領袖,協同噶瑪巴會在噶瑪噶舉和其他噶舉學院的一眾高階喇嘛主持祈福法會。

祈福法會是由噶瑪巴的慈善信託基金「南亞佛教協會」(SABA)舉辦。 SABA的其中主要目標是促進知識和教育,以提高對每個人本自俱足的智慧和慈悲這內在財富的認知。

在菩提迦耶,歷史上佛陀在一棵菩提樹下證得無上正等正覺,而今我們在這聖樹的苗裔樹下,噶瑪巴將與來自印度和世界各地的喇嘛、僧侶、尼眾和信徒的伴隨下,帶領祈願。

祈禱文會以《普賢菩薩行願品》作為主軸。這傳統的祈願文為了引導一切有情成佛道而究竟成就無上菩提願望。
正如噶瑪巴所說:

「祈願是非常強大的力量。它們是最動人的現象之一,能深深觸動我們。祈願能走進我們意識的最深處。」

噶瑪巴將授予灌頂,並主持度亡法事。此外,蔣貢康楚仁波切亦會有佛法開示。

有關「祈福法會」重要性等資料,請見Kagyu Monlam 網頁
The 2016 Kagyu Monlam will take place from 15 December – 21 December in Bodh Gaya. The ceremonies will be led by Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa. As the head of the Karma Kagyu lineage, Karmapa will preside over the ceremonies, assisted by other high lamas of the Karma Kagyu and other Kagyu schools.

The Monlam is being organised by Karmapa’s charitable trust, the South Asia Buddhist Association (SABA). One of SABA’s main goals is to promote literacy and education to raise awareness of Inner Wealth, the inborn pure qualities of wisdom and compassion that every human being possesses.

At Bodh Gaya, under the Bodhi Tree, descendent of the very tree under which the historical Buddha attained enlightenment, Karmapa will lead prayers, accompanied by lamas, monks, nuns and lay students from India and around the world.
Samantabhadra’s King of Aspiration Prayers will be at the centre of these recitations. This traditional wishing prayer consists of vast altruistic aspirations to attain enlightenment in order to lead all beings to enlightenment.

As Karmapa has said:

Aspirations are extremely powerful. They are one of the most moving phenomena, which touch us deeply. They go very much to the depth of our consciousness.
Karmapa will grant an empowerment, and conduct a puja for the deceased. Jamgon Kongtrul Rinpoche will also give teachings.

See the page about the Kagyu Monlam for more information on the significance of the Monlam

– > http://www.karmapa.org/events/kagyu-monlam-2016/

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

如何有智慧地禪修/ 為什麼父母和朋友都是上師

karmapa-fb0710167 October

如何有智慧地禪修

在禪修的歷程中,當人們覺得舒適、喜悅、安靜時,不應該標記他們就是這樣,認為這必然是解脫或意味著已解脫。相反,最好的禪修方式是加以“內觀”或洞察或智慧,看到的是,它在平靜心識,它是安靜的,但我們不要因此分心,只要觀察,任運自然。

How to Meditate Wisely

During the experience of meditation, when one feels that it is comforting, blissing, peaceful, one shouldn’t label them as such and think that this must be liberation or what it means to be liberated. Instead, the best way to meditate is to add what is known as ‘vipassana’ or insight or wisdom, to see that yes, it is calming the mind, it is peaceful, but instead of getting carried away, we simply observe and then just let things be.

 

—————————————
13 October

為什麼父母和朋友都是上師

作為一位修行者,特別是一個初學者,你必須要有一位上師。所有的人都會找到自己的上師。是的,你一定會找到一位,這只是時間的問題。但在這之前,其實你已經有自己的上師。你應該明白,我的意思是說,你的父母,你的朋友 – 除非他們都已離開你的世界,否則他們是你最偉大的知識來源。無論他們是佛教徒還是非佛教徒:不管他們是什麼傳統和宗教,他們就是知識的來源。

#Karmapa on Why Parents and Friends are Teachers

As a practitioner, particularly a beginner, you must have a teacher. All of you will find a teacher. Yes, you will find one. It is only a matter of time. But until then you already have teachers, you see. I mean to say, your parents, your friends – unless they have all left from your world they are the greatest source of knowledge. It doesn’t matter whether they are Buddhists or not Buddhists: they are a source of knowledge regardless of their tradition and religion.

Karmapa

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

 

於第十六世噶瑪巴圓寂紀念日,第十七世大寶法王噶瑪巴對慈悲心的開示

5 November 2016

於第十六世嘉華噶瑪巴圓寂紀念日,十七世大寶法王嘉華噶瑪巴對慈悲心的開示

佛曆7世紀上半葉的月稱大菩薩,在其代表著作《入中論》曰(Introduction to the Middle Way):

「聲聞中佛能王生,諸佛復從菩薩生,大悲心與無二慧,菩提心是佛子因」

偉大佛教哲學導師月稱菩薩的這偈頌是我每日祈禱和修行的一部分,不只因為我是佛教徒 – 而是皆因作為人。這偈頌說出了我的心識,這使我認同、明白和同意「愛能征服一切」的說法是合情理的。也就是說,這四句偈頌是我日常修習的一部分,因為它們是真實的。

為什麼我會這樣說?皆因真正的關愛是最終真正重要、真正值得做的事情。只有透過真誠的關愛,我們才能找到快樂。 「真誠」是無條件的,「快樂」是從任何形式的焦慮和痛苦中解脫,在佛學用詞就是從業力和煩惱(痛苦情緒)中解脫。

在這無常和短暫、不能預測的生命,唯一有意義的東西而我們可以實現的就是慈悲。慈悲是我們可以留給別人唯一重要的東西,這也是我們唯一可以跟隨著自己重要的東西。無論我們可以積聚多麼的權力,金錢財富和名聲,在我們生命的終結,和在一個生命到另一個生命的旅程時,慈悲是我們唯一可以隨身和贈與他人的東西。

慈悲違反邏輯和生活常規,它超越了生、老、病、死。慈悲是唯一可以幫助我們理解生命這四個階段並不可怕,而是真理、無常和本然。因此,它幫助我們找到勇氣去活出有意義的生命。忽然間,通過認識和接受生命的無常,我們發現更多的快樂,更多生命的意義。

慈悲誕生了非凡的聖人,如阿羅漢和辟支佛。他們跟我們一樣都是從凡夫開始,但是勇氣使他們捨棄我執,我執乃生命憂慮的根源,也是傷害所有眾生的源頭。慈悲也誕生了其他偉大聖人,如佛菩薩,即使祂們知道眾生是無量的,勇氣讓祂們與所有眾生分享慈悲的體驗 。

因此,如果我們要珍惜生命中的任何東西,僅慈悲心而已。無條件的慈悲,像一個母親對她唯一的孩子的愛。為了孩子,母親甚至願意犧牲自己的生命。這個孩子未來可能會成為怎樣的人?這樣的問題,在母親的愛和慈悲裡,都變得毫無關係。

讓我們視人身為一種珍貴的存在,它使我們不是明年、不是明天,而是此時此刻此地珍惜這樣寶貴的特質。

第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴泰耶多傑
Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares the following teaching on compassion, on the anniversary of His Holiness the 16th Gyalwa Karmapa’s paranirvana.

Mahabodhisattva Chandrakirti, who lived in the first half of the seventh century CE, started his famous work, the Madhyamikavatara (“Introduction to the Middle Way”) with the lines:
“Shravakas and Pratyekabuddhas are born from the Muni king;
Buddhas are born from bodhisattvas;
And, from the mind of compassion, non-duality and Bodhicitta, bodhisattvas are born.”

This particular quote by the great Buddhist master Chandrakirti is a part of my daily prayers and practices, not just because I’m a Buddhist – but because I am a human being. The quote speaks to my consciousness, which allows me to recognize, understand, and accept that the saying ‘love conquers all’ is justified. In other words, these four lines are part of my daily practice because they are true.

Why? Because, ultimately, what really matters, what is worthwhile, is genuine care. It is only through genuine care that we can find joy. ‘Genuine’ means unconditioned, and ‘joy’ means being free from all forms of anxiety and pain, which in Buddhist terms means being free from karma and klesha (afflictive emotions).

In this ever-changing and brief, abrupt life, the only meaningful thing that we can achieve is compassion. Compassion is the only substantial thing we can leave behind for others, and it’s the only substantial thing that we can take with us. No matter how great the power, the financial fortune, the fame that we might amass, at the end of our life’s chapter, and on the journey from one life to another, compassion is the only gift that we can take with us and pass on to others.

Compassion defies the logic and laws of life, transcending birth, ageing, illness and death. Compassion is the only quality that can help us understand these four stages of life not as something terrible but as truth, impermanence, and nature. Therefore, it helps us to find courage to live meaningful lives. Suddenly, through knowing and accepting the impermanence of life, we discover much more joy, much more purpose in life.

Compassion gives birth to extraordinary beings, such as the Shravakas and Pratyekabuddhas. These are individuals just like ourselves, but who achieve the courage to let go of the source of life’s anxiety: the ego, which harms all sentient beings. Compassion also gives birth to other extraordinary beings, such as the Buddhas and bodhisattvas, who develop the courage to share the experience of compassion with all sentient beings – even though they know that there is no limit to the number of sentient beings.

Therefore, should we wish to cherish anything in life, it should be none other than compassion. A compassion that is unconditioned, like a mother’s love for her only child. For her child’s sake, a mother is willing to sacrifice even her own life. What kind of person might this child might become in the future? Such a question is irrelevant when it comes to a mother’s love and compassion.

May we see our human existence as a precious human existence, which will enable us to cherish qualities like this, not next year, not tomorrow but right here, right now.

Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

簡單清静原自本心/ 心識並不複雜

karmapa-fb29091627 September

我們的心識,整體來說,根本完全不複雜。

它是非常簡單,非常清晰。在本質上,既沒有任何希望,也沒有恐懼,亦沒有其他任何東西。當我們觀察一個小孩,我們可以看到,他們眼中的世界是非常,非常的簡單,幾乎沒有我們的恐懼及希望。

然而,當他們曰漸長大,學習到我們複雜的想法,便使事情越來越困難。而這時,當我們試圖去理解一些很簡單的東西,大家都習慣將事物連繫到一些非常複雜的事情,並想「事情一定很複雜!」 因此,我們相信,一定有東西是我們沒有看到的。並且,不管使用任何方法也要找到這神秘的東西。但由於事情根本並不複雜,我們不會找到任何東西,因為從來就沒有什麼所謂「複雜」。而正因為我們沒有找到任何複雜的結果,我們更相信我們的想法是正確,一定有什麼神秘的東西存在。就是因為我們沒有找到任何東西,我們便強加一個標籤在這些懷疑上。這使事情變得非常,非常困難。

Our mind, in general, is not complicated at all.

It is very simple, very clear. In its nature, there is neither any hope nor fear, nor anything else. When we observe a toddler, we can see that their way of viewing the same world that we view is very, very simple. There is almost none of our fears and hopes at that time.

Of course, as they grow up, they learn our complicated ways and make things more and more difficult. And now, when we try to capture something very simple, we are so used to relating to things in a very complicated way that we tell ourselves “It must be complicated!” Therefore, we believe that there must be something that we do not see. And so we use whichever means are available to find this mysterious thing. But since it is not complicated, we will not find it, because there was never anything complicated in the first place. And as a result of not finding anything complicated, we sort of confirm our doubts that there really must be something mysterious. Because we do not find anything, we make up something, a label, to apply on top of this doubt. This makes things very, very difficult.

————————————————
29 September
對治煩惱

簡單清静原自本心。

每當我們處於混亂或困惑時,各種煩惱和處境便會生起。當我們平静下來-無論我們是否彿教徒-最終我們都能找到中道,運用我們生活裏簡單的事物可以解決事情和將事情變得合理。佛教就是要真正令每一件事情變得簡單,於是我們便能夠運用這簡單在我們生活的每一天。

#Karmapa on Dealing With Difficult Thoughts

The source of simplicity comes from the heart.

Whenever we are in turmoil, confusion, all kinds of difficult thoughts and circumstances arise. When we calm ourselves down – whether we are Buddhists or not – in the end we can find a middle ground where we can see that applying the simple things in our lives helps and makes sense. In Buddhism, everything is about really making it simple, so that we can apply that simplicity in our everyday life.

Karmapa

(Photo/Magda Jungowska)

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

貧乏與富足 / 修持

karmapa-fb20091620 September

貧乏與富足

被焦慮或迷亂所困擾(梵文:苦),心識不了知其本質,就是處於貧乏的境况。心識擁有克服焦慮或困惑的潛能-即’本質’。絕對的富足是當焦慮或迷惑的因(業力與煩惱)止息的狀態。

#Karmapa on Poverty and Prosperity

A mind disturbed by the anxiety or confusion (Sanskrit: dukkha) of not realising its true nature is in a state of poverty. The mind possesses the potential to overcome anxiety or confusion – hence ‘true nature.’ Absolute prosperity is the state of cessation of the causes of anxiety or confusion (karma and klesha).

Karmapa

21 September

你們不需要太多的修持法門,不管他們聽來是多麼的漂亮,正面。就像我們吃東西一樣 – 我們只可以在一個時間吃一口,不多於此。所以,我們需要專注地修持一種法門。通過不斷地、行常地修持某一種法,就好像保持均衡飲食一樣,這就會變得有意義,有助於減少焦慮、緊張、並幫助我們活出非常精彩的21世紀。

Karmapa on Practicing

You don’t have to have too many sets of practices, no matter how brilliant and how positive they sound. They are a bit like when we eat food – we can eat only one mouthful at a time, not more than that. Therefore, we also have to mindfully apply one practice at a time. By doing this constantly at a good rate, just like maintaining a balanced diet, it becomes meaningful, it helps to reduce anxiety, stress, and helps us to live a very exciting 21st century life.

#Karmapa

(Photo/Magda Jungowska)

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

    
Related Posts

噶瑪巴對聖雄甘地紀念日的訊息

1 October

噶瑪巴對聖雄甘地紀念日的訊息

非暴力,和平,慈悲 – 所有這些都是對卓越美德的不同表達,都是我們希望實現的目標。
但是,很難明確指出這是什麼的特質。如果我們從唯物論來看待它們,那麼它幾乎成了不可能實現的事情。
當然,因為我們的良知,因為我們本有的特質,我們仍然知道我們有實現非暴力、和平、同情的想法。但為什麼要精確的說明它卻變得如此困難,這可能是由於痛苦的情緒,惡緣都會令到我們用極端的方法來追尋這種卓越美德。

因此,我們忽視了這種美德是超乎想像的簡單的一個事實。只有用耐心,極大的耐性,顧及他人,尊重他人,我們就能夠培育這種簡約精神。

我們必須銘記那些出現在我們的生活和我們這個時代的偉大人物,他們展現了這種卓越美德。所以今天,我們懷念聖雄甘地,他樸素生活的非凡例子,他的生活方式和帶領他人用非暴力方式的生活。無論我們的文化,宗教和社會:耐心就是耐心,關愛就是關愛 – 它超越了文化,思想或宗教的所有界限。
我們可從聖雄甘地這例子學習耐心、勇氣、以及怎樣活在當下;勇於承擔艱鉅責任,並且能接受生命的脆弱,在我們生命結束後時,我們必須跟我們在世時的一切分離;然而,我們也必須要有耐心不要給它壓垮。

甘地過著一種很簡單的生活而達成了這一切成就,同時他還背負一個巨大的責任。他給予那些偉大的教訓,我們都必須從中學習。我們很多人過著的生活比他的更舒適,所以我們確實有一個非常好的機會來實現他在世時所得的成就。

在日常生活與工作時,我們必須接受生命是無常,生命是脆弱。我們必須接受條件的限制和履行我們的責任,不是為自己徒添壓力,而是要接受簡單的事實,然後盡量活在每一個當下。

懷著對聖雄甘地典範的無限欣賞,我與印度和世界上的所有人一起慶祝甘地紀念日。

第十七世嘉華噶瑪吧泰耶多傑在聖雄甘地生日(十月二號)前夕的訊息。

原文來源 : http://www.karmapa.org/
1 October
#Karmapa’s Message for #Gandhi’s Birthday

‘Nonviolence, peace, compassion – all of these are different expressions of excellence, and what we all wish to accomplish. However, it is difficult to pinpoint what those expressions or qualities really are. If we look at them in a materialistic way, then it almost becomes impossible to achieve.

Of course, because of our consciousness, because of our
innate qualities, we still have an idea that we want to achieve
non-violence, we want to achieve peace, we want to achieve
compassion. But the reason why it becomes challenging to pinpoint
what they are, might be due to afflictive emotions, unfavourable
causality that pushes the search for this excellence in an extreme
way. As a consequence, we lose sight of the fact that this
excellence is incredibly simple. And only with patience, with great
patience, great care for others, great regard for others, we are
able to somehow nurture this simplicity.

We must remember great beings who appear in our lives and
in our era, who display this excellence. And so today, we remember
the life of Mahatma Gandhi-ji, his extraordinary example of simplicity, his approach of leading his life and leading others in
his path of nonviolence.

No matter our culture, religion, or society: patience is patience, care is care – it surpasses all the social boundaries of culture, mentality or religion. There is something that we can learn from Gandhi-ji about having patience, courage, and how to live life in the moment; taking great responsibilities on one’s shoulders, and at the same time accepting the fragility of this life, for at the end of our lives we must part from all that we have done; and yet, we must have the patience not to be weighed down.

Gandhi-ji did all of this by leading a very simple life, while still carrying an immense responsibility. He taught those great lessons, and we must find ways to learn from them. Many of us have a life that is more comfortable than the one he lived, so in fact we have a very good chance of achieving what he achieved in his lifetime. While carrying out all of our tasks, we need to accept that life is changing, life is fragile. We need to accept the conditions and carry our responsibilities, not by putting great pressure on ourselves but by accepting the simple facts, and then striving to live one moment at a time.

I celebrate Gandhi-ji with the nation of India, and everyone around the world, for I have immense appreciation for his example.’

Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares this message on the eve of Mahatma Gandhi’s birthday, October 2.

Source: http://www.karmapa.org/

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

妙境佛學會活動視頻

佛教 / 願力和奉獻心

karmapa-fb130916

13 September 3:00pm

到最終,沒有什麼東西是專屬於佛教。佛教的目是為了利益眾生,為了尋求解脫,為了達至究竟開悟。佛陀將生命中所有有價值的、能帶來清晰的事物,歸納於一起,並以一種非常有意思的方式來教育大家。
#Karmapa

In the end, there is nothing that particularly belongs to Buddhism. Buddhism is simply for the sake of sentient beings, for the sake of liberation, for the sake of enlightenment. #Buddha compiled all of the things in life that are valuable, all the things that will bring clarity, and put them together and taught them in a very interesting way.

Karmapa
———————————-
1 September 3:00pm

當我們擁有良好及持續穩定的願力和奉獻心時,我們每一個行為,每一個念頭,都會變得積極正面,都會成為修行。於是無論我們在走路、説話、坐著或是睡覺,一切都會變得喜樂,一切都會變得有價值。所以,懂得怎樣有願力和奉獻心是非常重要的。
#Karmapa on Aspiration and Dedication

Once we have a very good and steady progression of aspiration and dedication, then every action, every thought that we accumulate becomes positive and becomes a practice. So then, whether we are walking, talking, sitting, or sleeping, everything becomes joyous, everything becomes meritorious. Therefore, it is very important to know how to make aspirations and dedicate.

Karmapa

噶瑪巴對今天聯合國國際和平日訊息

親愛的法友,

我相信,我們很少人真正知道什麼是「和平」。

我們可能希望對「和平」或「以和平的名義」做一些事情,儘管我們的動機是有價值,我們卻可能不知道我們的行爲,表達或語言是否真正對和平有所貢獻。

我們可能是宗教人士,哲學家,科學家,政治家,醫生, – 但誰能說,他們已經真正理解和平是什麼?我們可以用複雜的文字,邏輯,行為,但是仍然不能精確道出和平 – 仍然不會達致和平。
話雖如此,這並不代表如果我們為和平做一些事情是沒有價值的。然而,真正的價值在於我們現在能做些什麼來激發自己:為自己和他人追求和平 , 即使我們不真正知道和平是什麼。

因此,最好不要將自己疲於透過思考或抓住概念來認識「這是和平」 – 我們將永遠不會得到正確答案。但有一點我們可以肯定是對的,這就是我們對這個叫「和平」的東西的渴望。即使沒有其他明確的東西,有清晰的願望,這才是真正重要的事情。

所以我要求大家不僅僅是在聯合國世界和平日,在每天都應保持你對和平的渴望。

我們獲得人身,因此我們擁有珍貴和獨特的機會去渴望和平。由於很多的障礙,大多數眾生甚至不會有這種機遇。所以,請不要失去追求和平的機會。

為了維持這個願望,我想請大家一起學習,思忖和禪修。

我所指「學習」是對慈悲和智慧本質的自我教育。不管你已經學會了,仔細觀察它,並在其作反思。然後,無論你從深刻傾聽和思考推斷,都應對此作觀照。當你這樣做,你將用慈悲與智慧作為基礎,這是一種沒有執著也沒有判斷的心識。

每天只需要五分鐘作為開始:只是禪坐;平靜自己;專注於沒有執著任何念頭,無論它們是否正面或負面,必要或不必要的,重要的或不重要的。在這五分鐘,忘卻一切 – 忘卻自己於任何念頭。當你做到這一點,對和平的渴求,自然而然會出現。

#Karmapa’s message for today’s UN International Day of #Peace.
Dear dharma friends,
I believe that few of us really know what ‘peace’ means.

We may wish for ‘peace’ or do something ‘in the name of peace’, and though our motivations have merit, we really can have no idea whether our actions, gestures or words really contribute to this idea of peace.
We may be religious people, philosophers, scientists, politicians, doctors,­ – but who can say that they have really understood what peace is? We can use sophisticated words, logic, actions, but that still really won’t pinpoint peace ­– it still won’t achieve peace.
Having said this, it doesn’t mean that if we do something in the name of peace that there is no value. However, the real value lies in what we can do right now to motivate ourselves: we can aspire to seek peace, for ourselves and for others ­– even if we don’t know exactly what it is.

Therefore, it is better not to tire ourselves out by thinking ‘this is peace’ and grasping at the concept – we will never get it right. But one thing we can get right, is to know that we want this thing called peace. Even though nothing else might be clear, the aspiration is clear, and this is what really matters.
So I would like to ask everyone to use not just the UN International Day of Peace, but every day, to sustain your aspiration for peace, your longing for peace.
We have all been born as human beings and as such we have the precious and unique opportunity to aspire to peace. Most beings wouldn’t even have this chance due to so many obstacles. So please don’t lose this opportunity to aspire for peace.
In order to support this aspiration, I would ask everyone to learn, contemplate and meditate.
What I mean by ‘learn’ is to educate yourselves about the nature of compassion, the nature of wisdom. And then whatever you have learned, examine it closely, and reflect on it. Then, whatever you have deduced from deep listening and contemplation, meditate on that. When you do this, you will be meditating on the basis of compassion and wisdom, a state of mind where there is no grasping and no judgment.
Take five minutes a day to start with: just meditate; calm yourself; focus on the non­grasping of any thoughts; any ideas of any kind, whether they are positive or negative, necessary or unnecessary, important or unimportant. During these five minutes, lose everything – lose yourself from any thoughts. And when you do this, the aspiration for peace will naturally emerge.
Source: http://www.karmapa.org/karmapas-message-peace-day-2016/

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

慈悲 / 佛陀

karmapa-fb0609166 September

<慈悲>

我們或許會積累各種不必要的業,但這並不是一些不能克服的東西。當然,克服這些業障有各種各樣的方法,但實踐慈悲是我們可以非常容易便能運用兼且培養,不費氣力的事情。同時,慈悲亦能夠在極短的時間裏産生無量功德。因為我們都是實踐奉行菩薩道,慈悲應當是我們最主要的修持。

#Karmapa on #Compassion

We may accumulate all forms of unnecessary karmas, but this is not something that we cannot overcome. Of course, there are various means to overcome all these karmas. But the practice of compassion is something that we can apply very easily and develop easily too, without much of an effort. And at the same time, compassion offers immense benefit in a very short period of time. Since we are all trying to follow the ways of Bodhisattvas, compassion should be our main practice.

_________________________________________

8 September

<佛陀>

佛陀把生命真正意義顯現於他的人生當中 – 將所有正面的榜樣傳揚出去。他的人生就是他的信息。如果大家對此有所體會丶認同,又或者至少在我們的生活當中能遵循和運用這些意義,那麼我相信佛陀會為此而感到歡喜。

Budddha’s main purpose lay in the way in which he lived his life – whatever positive examples he could pass on. His life was his message. If we truly appreciate this, and at least aim to follow and apply this purpose in our own lives, then I think this is something that he would have liked.

#Karmapa on #Buddha
原文及圖片來源:https://www.facebook.com/17th.Karmapa

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

    
Related Posts

分享

karmapa-fb230816

23 August 3pm

我們在修行道上努力不懈。我們感受到修持的好處,內心得到平靜,能夠透𥇦生命,找到生命的目標及真諦。當我們受惠於修行時,我們感覺到作為人類、作為這個世界的一份子,是有責任將我們所知與他人分享。分享知識亦是偉大佛陀的意願。佛陀説我們有義務與人分享所知,不是因為受託於人或者是一種責任,而是我們的本性是會與他人分享對我們自身有利的知識。

Karmapa on Sharing

We are trying our best to follow the path. We feel the benefit of our practice, in terms of finding peace in our minds, finding clarity, focus and meaning in our lives. So because we feel the benefit of practice, we feel that it is also our responsibility as a human being, as a citizen of the world to share this knowledge. It was also the wish of the great Buddha to share his knowledge. Buddha said that it is our responsibility to share, not because someone told us to do it or it is our duty, but it is in our nature to share knowledge that is helpful for us.

原文及圖片來源:https://www.facebook.com/17th.Karmapa
(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)