26 March 2020第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴禪修指導當我們呼吸時，如果我們說吸氣就是生命，那麼當我們吸氣時，
我們就是這樣子。當我們呼吸時，如果我們說呼氣就是死亡，那麼當我們呼氣時， 我們就是這樣子。但是，只因為呼氣就是死亡，並不等於我們應該停止呼氣。這種恐懼本身是不自然的。當我們呼氣並放下生命時，它又會回來。死亡似乎是最終的，但正如深長的吸氣，就會有深長的呼氣一樣， 別無其他。呼與吸都是相互依存的。它們一直都是。因此，沒有永恆的東西。我們自然的身心無需任何外在東西的介入，也會明瞭這一點。這就是我們的英雄、醫生和護士，以及整個醫療機構， 怎樣能夠照料所有病患者。當然，他們有恐懼和驚慌，他們是神智清醒的。但是，當他們找到一種接受現實的方式，即是接受變化時， 他們的勇氣和愛能超越恐慌和恐懼，和他們只有一個焦點， 就是克盡職守照顧任何發生在病患者身上的事情。親愛的，請好好的呼吸。呼吸。毫無恐懼地呼吸。你與我一同呼吸，我也與你一同呼吸。Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares the following meditation:As we breathe, if we say that inhaling is life, then as we inhale we are doing just that.As we breathe, if we say that exhaling is death, then as we exhale we are doing just that.But just because exhaling is death, it doesn’t mean that we should stop exhaling.That act of panic itself would be unnatural.As we breathe out and let go of life, it comes back.Death might seem final, but just as there are long inhalations, there are long exhalations, and there is nothing else.Both the aspects of breathing are interdependent.They always were.So there is nothing permanent.Our natural body and mind knows this without any external input.That’s how our heroes, the doctors and nurses, and the whole medical establishment, are able to care for all the patients.But when they find a way to accept reality – which is change – their courage and their love take over their panic and fear, and with only one focus they go with the flow of what’s happening to the patients and do what they can.Sure, they have fear and panic: they are sane.But when they find a way to accept reality – which is change – their courage and their love take over their panic and fear, and with only one focus they go with the flow of what’s happening to the patients and do what they can.So kindly breathe, my dear ones.Breathe.Breathe without fear.You are breathing with me and I am breathing with you.
March 10, 2020
Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares the following letter for all lamas, sangha members and lay practitioners of the Karma Kagyu lineage, in relation to the spread of the coronavirus (COVID-19).
‘Dear respected lamas, tulkus, sangha members, and lay practitioners of the Karma Kagyu lineage
The coronavirus (COVID-19) continues to spread all over the world.
Therefore, we should all – without nervousness or panic – take all required precautions and preventive actions.
Having said that, the core sickness is, in my opinion, both a mind filled with anxiety about the disease, and a tendency to wrongly think that we should never become sick or die.
In order to avoid such fear and misconception, it is very important to continually contemplate the Four Great Seals. I would like to encourage all of you to take this advice to heart.
On my part, I am constantly praying to the Three Jewels and the Dharma protectors, and offering my best aspirations for the wellbeing of sentient beings.
Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa’
Signed and stamped on 7 March 2020
Karmapa International Buddhist Institute, New Delhi
Karmapa to broadcast special teaching on the practice of Chenresig
Following the news that the Karmapa Public Course was cancelled due to the coronavirus (COVID-19), Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa will give a special broadcast teaching on the practice of Chenresig, on Sunday 15 March, at 3pm local Indian time.
In the announcement regarding the cancellation of the annual course, Karmapa said,
‘I appeal to all practitioners and devotees to pray one-pointedly to the noble Chenresig, and accumulate the fasting practice of Nyungne. This will be of benefit here and now, as well as in future lives.’
Karmapa’s teaching will be broadcast on Karmapa’s Facebook page and on Karmapa’s website.
2）2月20日至22日晚上7:30 的大黑天除障法會，只會由上師們出席舉行； 本中心的Facebook 專頁 將會現場直播三天的法會過程，屆時弟子們可在家跟隨上師修行。
如果師兄需要供燈或贊助等，可與本中心職員聯絡。請至電 (+852) 55071138。🙏
January 29, 2020
Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares the following message for dharma centres and practitioners around the world, concerning the outbreak of the coronavirus.
At present, a large number of people in the world find themselves in a situation in which there is serious danger to their lives.
For this reason, I appeal to all practitioners and devotees to pray one-pointedly to the noble Chenresig, and accumulate the fasting practice of Nyungne. This will be of benefit here and now, as well as in future lives.
I recommend that everyone stays at home and joins the practice sessions at a fixed time via live video streaming. As this coronavirus disease is contagious, large gatherings of people would be very dangerous. This way we can still accumulate positive potentials and cleanse defilements.
I request monasteries and dharma centres in the different regions to make arrangements for this practice as per your particular time zone.
In general, the many and various kinds of obstacles that we face, such as natural disasters, wars, infectious diseases, and famines that keep occurring are the infallible consequence of our collective and individual karmas.
Nevertheless, because of our lack of deep conviction about this, we tend to deny the causality of our actions and their results when we encounter difficult challenges. Whatever one’s religious orientation, one may also mistakenly assume that one’s supreme spiritual reference is biased in compassion. Or, we may consider all of the problems we face as the result of bad policies in our societal systems, or erroneous scientific views or other negative developments. We tend to become angry with all of that, leading us to feel distraught. Some even become insane, while others commit suicide. This is wrong.
In general, this all happens as a result of not being able to come to terms with the fact that, no matter how frequently we experience joy and happiness in this world, the suffering of birth, ageing, illness, and death come side by side, just as the body and its shadow walk together.
Whatever suffering occurs, it is important to identify its root. In the Buddha’s teachings, there is the system of tracing the origin of our suffering in our karma and afflicting emotions. However, tracing the origin alone is not sufficient. It is necessary to endeavour to develop confidence in the interdependence of causes and conditions and the courage to own up to one’s karmic results.
There are instructions, which I support, that say that one needs to do away with the habit of doing nothing other than tracing.
For this reason, I appeal to all to consider the excellent teaching that all sentient beings have been one’s parents, and hold firmly to the fact that the cycle of birth, ageing, illness, and death is the nature of dependent arising.
By regarding all karmic effects as mere perceptions of the mind, avoid the extreme views of permanence and negation, and practice again and again.
Engage in the six sessions practice of day and night, be heedful to sustain yourselves on white food, and spend your time doing practices such as Nyungne, or similar practices. From my side as well, I am praying to the teacher and to the Three Jewels.
千手千眼觀音紐涅閉關 (4 月 9-12 日 ) 詳情請向本中心職員查詢。
Australia bushfires: Karmapa’s message
January 3, 2020
Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares the following message concerning the wildfires in Australia and floods in Indonesia:
Dear dharma friends
The devastation caused by the Australian bushfires is almost unimaginable. Lives are being lost. Millions of hectares of land lie in ashes. And thousands of people have lost their homes and livelihoods. With the fires spreading every day, it is challenging to see where there is hope.
From a Buddhist perspective, one of the four seals states that all compounded things are impermanent. Everything is in constant flux. In the midst of such a disaster, when no end seems in sight, when we reflect on the nature of impermanence, we understand that there will be an end. There must be an end.
When impermanence strikes, whether it is the Australian bushfires, or the Jakarta floods in which at least 43 people have lost their lives, it can cause a great deal of suffering. Nevertheless, greater suffering can arise when we can see no end in sight, when we believe that our suffering will never end. When we are sick, when we go through emotional or financial difficulties, it is the idea that our current condition will somehow last forever that is the cause of our greatest anxiety. Again, when we reflect on the nature of impermanence, we understand that nothing lasts forever.
Therefore, as we send our prayers and compassion to the people of Australia, and Indonesia, let us continue to meditate on the impermanent nature of life. In this impermanence, may we find the hope that we seek.
His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa
1 月 12 日星期日上午 10:00
念都古錢仁波切 是由聖下第十六世大寶法王在隆德寺認證。仁波切繼續在隆德寺修學，並跟隨聖下第十七 世大寶法王至今。仁波切亦跟大寶法王在法國一起閉關一段時間。他現在居住於 KIBI (噶瑪巴國際佛學 院)，並成為大寶法王的貼身私人助理。
Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares the following message of condolence concerning the fatal factory fire in New Delhi, India, this morning:
Dear dharma friends
At least 43 lives were lost in a factory fire in Delhi, which broke out about 5am this morning.
All of the victims of this tragedy were men, most of whom were sleeping in the factory preparing for labour. Some would be waking up to make toys for the festive season ahead. Some would be waking up to make jackets and other clothes. But none of them would wake again in this life.
None of us know what is around the corner. None of us know when impermanence will strike. One moment, we are laughing with our loved ones, and the next moment, we may be struck by sickness or death. These phenomena are not to be feared, for they are inevitable aspects of living in a conditioned world. Everything that rises must fall. While death and impermanence are not to be feared, they are to be understood.
When we really understand the nature of impermanence, we experience every moment in good health as a precious gift. Every smile and laugh shared with a loved one is a treasured moment. Every day is an opportunity, a responsibility, for loving kindness and benefiting other sentient beings.
Therefore, let us waste no time. Let us pray for all of the victims, the injured, and their loved ones. Let us meditate on the nature of impermanence and live each moment with the deep understanding that everything in this conditioned world is subject to change. Let us use this moment, this day, for compassion and wisdom.
His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa
(Photo/Thule G Jug)
到時洽美仁波且及喇嘛都將會帶領法友共修 16 阿羅漢，並向三寶、聖者 噶瑪巴法王作身、語、意供養，供燈及獻哈達等。並會提供酥油茶及富饒飯粿奉用，與法友共享吉祥。請大家踴躍參加，共沾法喜!
日期：11 月19日 7:00PM
Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares the following message concerning the discovery of 39 bodies in a lorry in the UK:
Dear dharma friends
I learned the upsetting news that 39 people were discovered dead in a lorry in the UK.
While the circumstances around this incident are still unclear, and efforts are being made to identify the bodies, what is without doubt is that each of the victims were people who had others who cared for them: friends, family and other loved ones.
As we pray for those who passed away in this and other tragedies around the world, let us remember that behind every headline, behind every story, are communities of sentient beings, sentient beings like you and me – all with innate qualities of wisdom and compassion.
His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa