Category Archives: 開示

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

Karmapa ‘s teaching (13 September 2020 )

 
13 September 2020
 
第十七世大寶法王嘉華噶瑪巴泰耶多傑,繼續回答學生的問題,這次開示有關僧伽和團結。
 
藏語中的“僧伽”Sangha或“格頓”Gedun(“格瓦”Gewa和“敦巴”Dunpa的組合)的意思是「良好的動機」
 
“敦巴” Dunpa通常被英文譯作“意向”或“動機”。 藏語”格瓦”Gewa英文常譯作”功德”,“美德”,“善良”或“仁慈”。這個藏語Gewa可能與另一個藏語“ Dewa”有關聯,後者是梵語“ Sukha”的翻譯,英文翻譯為
”甜蜜”或“ 喜悅”。但是,我們不太了解“ Sukha”到底是什麼意思,因為這種“甜蜜”並不僅僅由身體的感覺來定義。
 
但是,如果我們將這些詞語用在“發生”與“做事”這種對比的情況下,解釋則可能會變得有道理。
 
當我們說“發生”,與“做事”就是相反意思,”發生”是一種描述自行發生的事情,例如,太陽會自己升起並發光,心臟會自己跳動,呼吸是自行發生,依此類推。
 
而“做事”則剛剛相反。 “做事”意味有”另一個”主體令事情發生。不管那個“另一個”是誰,當我們談論“做事”,就是說它不是自行發生的,是有人或其他事物令事情發生。例如,某物或某人強迫自己呼吸得更快或更慢。
 
因此,從這種對比的角度來看,我們就可以與動機Gedun相聯,意思是“善良的動機”。
 
在某意義上,“動機”來自於”行為者”(歸納於”做事”)。美德或“ Gewa”會帶來甜蜜、喜悅“ Dewa”或“ Sukha”的狀態。
 
因此,可以說那些有動機,認為自己在做事情的就是我們。如果我們仔細觀察並從這個觀點來看自己,我們本身也是在“發生”當中。只是人身這種狀態使我們有機會將發生的事情看作是在做著事情。
 
但是,當我們不理解這些條件或因緣本來存在於人身當中,我們會將 “發生”的事情視為混亂且不文明,並將之貶為可輕視的事情,就以為這些事情是我們必須要征服的。
 
而視自己為行為者的我們,就會自視優越並且認為自己有很強組織能力,這種侷限不全面的理解,不僅會導致想要征服大自然,也將導致對人類的征服。
 
然後慢慢地到最終,當這種有限的認知逐漸變成習慣時,我們對“僧伽”的理解也變成謬見。”僧伽”被視為一種群體主義,讓我們可以感受到歸屬感。
 
這種歸屬感的渴求,基於我們將“做事”和“發生”只看待為概念性的一種謬誤和不完整的認知。更甚的是,我們視它們為反義詞,視一方比另一方更優越。
 
結果,作為“行為者”的我們,與“事件”的力量相比就好像顯得極為渺小。因此,我們覺得有必要在一個名為“ 僧伽”的群體中並肩作戰對抗這些混亂的事情。當然,這種觀點給我們一種浪漫的感覺,使我們可以齊心合力面對壓倒性的外在力量。
 
但這只是一種非常情感性的想法而已。
 
我們會喜歡可以長久地肩並肩作戰嗎?即使只是片刻。
 
但事實是我們並不會做到。
 
不是因為我們不應該這樣做,而是因為根本不會做得到。
 
那些了解「僧伽」真正含義的僧人(已證悟的僧伽 )不會化力氣這樣做。
 
由於他們認識到一切聚合一定不可避免地會有分離,因此他們不刻意做什麼,而只是有意識地讓群體或群組自然顯現。
 
因為他們看到事情本身沒有自性,除了顯現之外,根本沒有所謂實質的”群體”。
 
作為金剛乘的僧伽,有意識地讓事情自然發生就成為目的。
 
我們不知道我們是否屬於哪乘教法,但是如果我們認為自己是屬於某乘教法的話,那麼就更有理由,至少要效仿已證悟僧伽的方式來修行。
 
為什麼?為什麼我們連多待一會兒的肩並肩在一起都不可能?
 
最好的做法是追隨已證悟僧伽的步伐去修持,我們就有更好的機會能保持”肩並肩”的狀態。
 
如果我們能夠肩並肩在一起是真實的話,那麼它就會自然這樣子的出現,但是現實並非這樣。實際上是我們彼此關愛對方,讓事物按照本來規律自行發生,現實中一刻也無法留在一起,這就是實相。
 
我們非常努力地維持相聚一起,不是嗎?
 
我們與有血緣或非血緣的群體或家人一起長大,我們當然都是有著相同之處,表面上看起來我們能夠團結在一起。所以,我們和我們的家人以及我們自己都有這種想法,從無始以來到現在都被困在這種想法當中。
 
這就是為什麼當我們聽到或看到一些人能做到放下時,會讓我們感到困惑。
 
好像那是絕不可能的事情。
 
好像我們在祈禱,“請告訴我事實並非如此,請告訴我,我們不需要分離。”
 
但是,如果我們讓自己超越需要團結在一起的框架,那麼實際上我們就在一起了。
 
因此,“ 僧伽”的真正含義或最接近真實的含義,完全不是建基於群體主義。
 
相反,“ 僧伽”是一種方法有意識地放下。
 
就像投降一樣,但是我們不是沒有選擇地屈服,而是有意識地放下。
 
我認為那是一種美德。
 
那是功德。
 
因此,如果我們用這種美德激勵自己,也許我們可以在僧伽中感到安慰。
 
沒有一個將所有開悟的人都被擠在一起直到永遠的俱樂部或一個名為“ 僧伽”的團體。
 
 
我認為那簡直是難以忍受的。
 
以我們太陽系的“事件”為例:太陽繞著銀河系的螺旋臂旋轉,但太陽並不會使其依附著它,也不會偏離它。
 
但至少在顯現上它就在那裡,而且現象正在發揮它的作用。它看起來像一群東西,但僅在表象上是這樣子而已。
 
實際上,它既不是群體也不是非群體。
 
但是,它也沒有妨礙群體的顯現。
 
當我說“讓它就這樣子”時,我並不是說不用在乎。 相反,”讓它這樣子”是出於有意識的、出於在乎的。
 
如果我們感覺想在一起,那就讓我們有意識地在一起,並覺察在一起是分開的另一種方式。
 
讓我們培養覺知,察覺“ 僧伽”只是一種有用的短暫舒適感,就像短時間的休息一樣,然後接受一個根本沒有“ 僧伽”這樣的一個事實。
 
這樣,就沒有需要焦慮的原因。
 
噶瑪巴
 
Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, continues to respond to students’ questions, this time with a teaching about Sangha and togetherness.
 
The meaning of ‘Sangha’, or ‘Gedun’ (a combination of ‘Gewa’ and ‘Dunpa’) in Tibetan, is something like ‘motivated in merit’.
 
Dunpa’ is often translated in English as ‘aspiration’ or ‘motivation’. ‘Merit’, ‘virtue’, ‘goodness’ or ‘kindness’ are common English terms we have for the Tibetan term ‘Gewa’. This Tibetan term may have some association with another Tibetan term – ‘Dewa’ – a translation of the Sanskrit term ‘Sukha’, which in English would translate as something like ‘sweetness’ or ‘pleasantness’. We don’t quite know what ‘Sukha’ really is, though, because this ‘sweetness’ is not defined by physical sensations alone.
 
 
But if we use these terms in the context of a contrast between ‘happenings’ and ‘doings’ then it might begin to make some sense.
 
When we talk about ‘happenings’ – as opposed to ‘doings’ – it is a way to describe something that is happening by itself – for example, the sun seems to rise and shine by itself, the heart seems to beat by itself, our breathing seems to happen by itself, and so on.
 
Whereas ‘doing’ is the opposite. ‘Doing’ suggests something that happens when it is done by ‘another’. Whoever that ‘another’ may be – when we talk about ‘doings’ it’s a way to say that it’s not happening by itself, that someone or something else is doing it. For example, something or someone is forcing oneself to breathe faster or slower.
 
So, from this perspective of contrast we can somehow relate to motivation – ‘Gedun’, which means ‘motivation in merit’.
 
‘Motivation’ is a term that belongs to the ‘doer’ (to the category of ‘doings’), in a way. The merit or the ‘Gewa’ leads to the state called ‘Dewa’ or ‘Sukha’.
 
 
So let’s say that the ones who are motivated, the ones who think that they are doing things, are us – although if we zoom out and look at ourselves from that perspective, we are ‘happenings’ too. It’s just that the human state is such that we have the opportunity to view the happenings as doings.
 
But when we don’t recognise that condition or opportunity inherent in the human state, we tend to view the happenings as chaotic and illiterate and degrade them to something to be looked down upon – as if the happenings were something that we need to subjugate.
 
And the doer – us – as superior and organised. That kind of limited recognition, then not only leads to the subjugation of nature, but of ourselves – humankind – as well.
 
Then, slowly and eventually, when that limited recognition settles into a habit, the understanding of ‘Sangha’ becomes strange too. ‘Sangha’ then becomes a kind of groupism, where we can feel a sense of belonging.
 
This need to belong arises on the basis of our strange and limited view of not seeing both ‘doings’ and ‘happenings’ as nothing more but concepts; and then moreover seeing one of these opposites as better than or superior to the other.
 
As a result, we as the ‘doers’ seem small against the might of the ‘happenings’, and so we feel the need to stand together against these chaotic happenings, shoulder to shoulder, in a group called ‘Sangha’. Of course, that kind of perspective gives us a romantic feeling that we are up against an overwhelming force.
 
But that is just a very emotional way of thinking.
 
How we would like that, wouldn’t we, staying shoulder to shoulder a little longer? Even if it were just for a few moments.
 
But the truth is that we can’t.
 
Not because we are not supposed to, but because it just can’t be done.
 
Those who understand what Sangha really means (the realised Sangha) make no effort to stay that way.
 
Since they realise that whatever comes together must inevitably part ways, they consciously let the appearance of a cluster or a group be.
 
Because they see that there is no essence; there is no ‘real group’ beyond the appearance.
 
As a Vajrayana Sangha, consciously letting that be seems to be the goal.
 
We don’t really know if we are part of any Yana, but if we like to think that we are, then all the more reason to at least strive to live according to the realised Sangha’s way.
 
Why? Why is it that we can’t stay shoulder to shoulder even for a little while?
 
Well, the benevolent thing in following the footsteps of the realised Sangha is that if we practice their way we stand a better chance to stay ‘shoulder to shoulder’.
 
If it were the nature of reality to be able to stay shoulder to shoulder then it would work that way, but because reality is not that way, or confined in any way, it’s in fact loving towards one another to let things be according to the reality – the reality of not being able to stay, even for a moment.
 
We grew up with our biological or non-biological groups or families, so of course there is a semblance, an appearance of being able to stay together, and so both we and our families and ourselves got carried away into thinking that that just seems to be the way, and we got stuck from nowhere until now.
 
We try so hard to stay together, don’t we?
 
That’s why when we hear or see someone who seems to be quite alright to let go, it confuses us.
As if that is not possible.
 
As if we are praying, “Please tell me that that isn’t so, please tell me that we don’t need to part.”
 
But if we allow ourselves to break out of that boundary of needing to stay together then in fact we are together.
 
So the real or the closest meaning of ‘Sangha’ is not based on groupism at all.
 
Instead, ‘Sangha’ is a way to let go consciously.
 
It’s almost like surrendering – but rather than submitting without choice, we let go consciously.
 
That’s a virtue, I think.
 
That’s merit.
 
So if we motivate ourselves towards that virtue then maybe, just maybe, we can take comfort in being in a Sangha.
 
There isn’t a club or a group called ‘Sangha’ where all the enlightened ones are crammed together for eternity.
 
That would be unbearable, I feel.
 
Take the ‘happenings’ aspect of our solar system, for example: it orbits in the spiral arms of the Milky Way but it doesn’t try to attach itself to it, nor does it try to deviate from it.
 
But it’s there, in appearance at least, and that appearance is doing its thing. It looks like a group, but only in appearance.
 
In reality it’s neither a group nor the opposite.
 
But it has no hang-ups about appearing as a group.
 
When I say “Let it be” I don’t mean it in a way as if not to care. But “let it be” in a conscious way, out of care.
 
If we feel like staying together, then let’s stay together consciously, with the awareness that the appearance of staying together is another way to go apart.
 
Let’s develop the awareness that being in a ‘Sangha’ is just a useful momentary comfort,  just like having a breather, before accepting that there was really never any ‘Sangha’.
 
In that way, there is no real basis for anxiety.
 
#Karmapa
 
(Photo/Karmapa)
 
 

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

Karmapa ‘s teaching (August 31 at 3:53 PM )

Karmapa ‘s teaching (August 31 at 3:53 PM )

 

Meditations for our Times: my altar where my Buddhas sway here and there

禪修時間: 佛壇遍滿諸佛法界

Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, continues to respond to students’ questions, this time on the proper understanding of all the colourful ‘forms’ and elaborate visualisations we have in Vajrayana.

聖陛下 第十七世大寶法王 嘉華噶瑪巴 泰耶多傑,繼續回答弟子的問題,這次關於正確認識金剛乘中所有色彩繽紛的「形相 」和說明當中的觀想

If there is a purpose for these colourful ‘forms’, I see it as similar to child’s play, in the most genuine and respectful way.  

如果這些色彩繽紛的「形相」有其目的,我認為是禪修時就像小孩遊戲時最純正和尊重的樣子。

Children do all sorts of things that don’t make sense to adults.

小孩會做各種毫無意義的事。

They pull funny faces.

他們會扮鬼臉。

They run and crawl like wild animals.

會像野生動物到處爬行、奔跑。

They produce screeching noises that are beyond our imitation.

會做無法模仿的尖叫聲。

We as adults, no matter how noble or sophisticated we think we are, deep down we are curious about children, as if they are some sort of aliens.

作為成人,就算認為自己多高貴或有品味,內心深處對小孩都充滿好奇,彷彿他們是外星人。

Curious about how these little beings can be that way.

好奇這些小孩怎會這樣。

Beneath our uptight demeanours, we would like to tread the children’s path.

我們表面上舉止拘謹,但卻想活像小孩。

But we dare not. No, no!!

但是我們不敢。 不可以、 不可以

That would be foolish, we think.

總覺得這樣做太笨。

That would be embarrassing.

那麼做又尷尬。

We would lose our dignity and divinity. How truly childish of us!

會掉失尊嚴和神聖。我們太幼稚!

Granted, caring for the feelings of others is a code-like discipline for Bodhisattvas.

畢竟,關懷他人的感受是菩薩要遵守的戒律。

Bodhisattvas do respect society. That’s why, in general, Bodhisattvas carry themselves in society in a humble way.

菩薩絕對尊重社會,所以在社會中總是保持謙卑的態度。

It’s important not to mistake this point to mean that Bodhisattvas suppress their feelings in any way. They see that there is nothing inherent to suppress, so it is not a question of them feeling embarrassed if they were to express themselves openly.  However, they behave respectfully and humbly out of care for others who may still have such notions and inhibitions.  But at least to themselves, the way they feel about themselves does not need to be restricted.

切勿誤解這意思為菩薩會用任何方式去壓抑感受。他們內心本來就沒什麼可壓抑,所以公然表達自己根本不會尷尬。 不過,考慮到旁人或抱持這想法和顧忌,會表現尊重和謙卑。但至少對他們來說,面對自己的感受是無須受到束縛。

So perhaps the benefit of practicing Buddhism is that the methods of all of the yanas have the quality to liberate our own selves to be childish.

所以修持佛法的好處,就是在三乘佛法中皆有解脫我執的要素,讓小孩般的單純、清淨本性呈現。

That’s the purpose of these practices, without a set goal.

就是實修的原意,設定目標。  

That’s why, whether these colourful methods are colourfulor not, to me they are interesting.

不管這些豐富多彩的方法是否單調乏味,對我來說都有趣

There are no set goals to come into contact with the Divine – such as the Buddhas – through mystical means.

因為目的不是想用神秘方式與神(如諸佛)聯繫。

Such means are not even mystical – they are just playful, childish means, if you like, to let go of our self-clinging.

這類方式根本不神秘,只要放下我執,便能接受它純粹是單純、有趣。

Just look at what the trees are doing, and at what the clouds are doing – you just can’t ascribe a purpose to their play.

單憑看這些樹和那些雲在做什麼 你無法給它做的事賦予目的。

That’s what genuine meditators see.

這就是禪修者真正看到的。

They see them as guidelines.

他們視這為指引。

We don’t have to be worried that we will somehow lose our Buddhist essence if we open up to our own self.

假使我們放開懷抱,也不用擔心將會不知不覺地失去佛教的精髓。

Seemingly pleasant experiences are not goals to hang on to.

看起來愉快的體驗並不是我們要抓住的目標。

No children do that.

沒有小孩會這樣做。

They look like they enjoy one thing, and in the very next moment they move on to another.

他們看起來很喜歡這東西,但很快就會轉向其他的東西。

Even if we feel that we have gained an idea about what they like to experience, that idea can’t really be re-used to please them, because they aren’t dependent on those pleasant experiences as a set goal.

即使對他們喜歡什麼的經歷已有想法,但相同的想法不能再次取悅他們,因為他們不是追求那些愉快的經歷。

Palaces of light – aren’t such points of view interesting?

光的宮殿 這觀點不是挺有趣嗎?

Palaces made of sand – or rather, ‘palaces of sand’, not ‘made of sand’, are truly palaces of light.

沙壇城 者更確切地說沙的殿宮而不是沙造的,卻是真正光的宮殿。

They are as bright and vivid as they can ever get.

它從沒有這般明亮和生動。

Light and holographic, they can’t be grasped.

光和全息影都是不可能被抓住的。

If you do grasp them, however, they vanish into miniature dunes.

如果抓住它,就會消失於小沙丘中。

That’s exactly what these visualisations and methods are like: they can’t be touched, even though they seem catchable.

正是觀想和方法的性質:看來可被捕捉,其實是無法觸摸。

That’s why or how we practice, gently guiding the sand into shapes, without fixed motives, letting them settle in whichever form they take, then letting them be.

這就是我們練習的原因和方法,在沒有固定的動機下, 溫柔地引導沙成形, 讓它以任何形式安頓,然後就順其自然。

To practice such methods in the comfort of our home or in our literal or symbolic caves.

在舒適的家中、或能作坐禪的角落或象徵的洞穴中練習這方法。

Caves carved by this pandemic, if you will.

如果你喜歡,你可以說因這大流行而開鑿的洞穴。

Boundaries that have no real boundary.

邊界是沒有真正的界限。

We meditate, we sync with the flow of our karma as day and night flows.

我們禪定時,讓自己與自身的業力同步猶如晝夜般流動。

As the hours and the minutes and the seconds tick by.

隨著時、分和秒流逝

To see how creative or fluid we can become.

看看創造性和流動的性質如何轉變我們對「自我」概念的認識。

Without the worries to save others and ourselves, yet saving nonetheless, by not saving as a solid set goal.

救渡別人和自己時須無顧慮(以平等心看待),盡管未能如意 ,也以不捨棄救渡眾生為目標。

Maybe this is the way that you and I can understand these colourful means.

也許這樣會更容易明白這些彩色繽紛形相的意義(它的作用和重要性)。

 

利用智慧和慈悲心來對我們的世界展現出希望 / 讚美和批評只是世俗習慣

在佛教的義理來看,我們社會中的所有問題都是源於缺乏了解,對於未知的恐懼。當我們通透過邏輯、推理,利用我們內在無窮盡的智慧和慈悲心來克服這種無知時,我們不僅會對自己,還有對我們的世界展現出希望。

噶瑪巴

In Buddhist terms, all of the problems in our society stem from a lack of understanding, a fear of the unknown. When we challenge this ignorance through logic, through reasoning, through tapping into our boundless internal resources of wisdom and compassion, we manifest hope – not just for ourselves, but for our world.

Karmapa
——-

在某程度上,成熟能承擔責任是很重要,但也有其做得太過的風險。當我們這樣做時,我們最終走上極端,要麼就是努力試圖在我們的經驗中尋找美好的特質,要麼就是以單方面的消極方式來尋找缺點。簡而言之,我們成為讚美和批評的受害者。

事實上,讚美和批評既不是正面也不是負面。它們實際上只是能量的另一種形式。它們只是世俗習慣。行菩薩道的,是不會拒絕這些,拒絕就像否定生命本身,反之我們是要用善巧方法利用它們,就像使用適量的鹽或糖一樣。

噶瑪巴

To a certain degree, it is important to mature and take responsibility, but there is a risk of going too far. When we do this, we end up relating to our experiences through their extremes – either forcefully trying to find positive qualities in our experiences, or finding faults in a one-sidedly negative way. In short, we become victims of praise and criticism.

In fact, praise and criticism are neither positive nor negative. They are, in fact, just another form of energy. They are everyday rituals and practices. The way of the Bodhisattva is not to reject these things – this would be like rejecting life itself – but to find skilful means to use them in moderation, like using a pinch of salt or sugar.

Karmapa

(Photo/Thule)

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

將自己視為一個容器

如果我們能夠將自己視為一個容器,我們將能夠容納有經驗豐富的人其體驗、知識、對慈悲和智慧的了解。 我們能夠容納這些東西,就等於在有需要時、能饒益他人的時候,能夠將之傳給別人。 為了確保容器的良好狀態,我們要實踐或運用我們知道的各種方法,例如堅守美德、訓練覺知,基本上是菩薩必須經過的所有練習。 要實踐這些方法,首先我們要確保容器是完整無缺,可以容納東西,沒有損壞。所以,不會是一個有漏的容器,漏掉或漏走任何應容納的東西。 這樣,任何需要傳遞的內容都可以給傳遞,因為容器本身沒有絲毫破損或殘缺。

噶瑪巴

If we are able to somehow think of ourselves as a vessel, then it means that we will be able to contain the experience, the knowledge, the understanding of compassion and wisdom of someone who is experienced. We will be able to contain that, and that automatically implies that whatever is contained can then, whenever necessary, whenever is beneficial, be passed on to others. In order to make sure that the container is in proper shape, we practice or apply various methods that we know, such as upholding virtues, practicing awareness, basically all of the practices that a bodhisattva has to apply. By practicing these, we make sure that the container is first of all in proper shape, it can contain, it is not damaged, and therefore it doesn’t seep or leak whatever it is supposed to contain. So that whatever needs to be passed on can be passed on because it is not damaged or lost.

#Karmapa

(Photo/Tokpa Korlo)
(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

你就是菩薩

20201月及2

「你就是菩薩」                                                                                                       作者:賴成蔭

傳說中佛陀的多名弟子(五百羅漢)至今仍未入滅,仍住於世間,以種種形式的行業來護持正法。

其中最著名的就是大迦葉尊者至今仍在雞足山守護著佛陀的衣鉢,等待彌勒佛的到來,交付予他。

按云:任何法會有十名以上的僧人出席,則必有阿羅漢置身其間!

然而世間存在的菩薩為數更多,無處不在,而以種種形相和行業出現,利益眾生。例如你去五台山,所見的出家僧尼、朝山香客,一步一拜的虔誠佛弟子、乃至小店務員、村民、小丏等,都可能是菩薩!

不錯,世間的菩薩的確很多,甚至你也可能是菩薩!

只要你每天持續不斷的做三事便可:

1. 皈依發心

2. 浄心練習(修任何法皆可)

3. 迴向善願,利益眾生

還有最重要的是無時無刻都不會放過任何幇人的善行 。必須全力以赴,毫不猶豫的主動爭取去做,機會稍縱即逝!

你有沒有試過因為稍疑,善行被人搶先做了,而你既焦急又羞愧得眼淚奪眶而出?若是,你已經是菩薩了!

記得有一次,我駕車經過九龍城的內街,有一老者推著叠得比他還高的紙箱的手推車橫過馬路;一失平衡,紙箱跌滿馬路。我立刻打開車門想落車幫忙,此時已有兩名男子衝出馬路,搶拾紙箱丟回路邊。我就趕緊撲過去,把最後的幾個紙箱收拾了。

當我回到車上準備開車離開,但見右邊有一房車以極緩慢的速度擦身而過。我驟見車內的女駕駛者(一名中年女子)正別過頭來仔細的觀察著我!

在那剎那的四目交投,我有一種「共鳴」的感覺。她的眼神充滿了好奇,想看清楚這個駕著「平治房車」,滿頭白髮的老者是什麼人,竟然會下車和其他人爭著收拾紙箱?但與此同時,她的眼神又充滿了羨慕和讚賞!又帶著幾分對自己猶豫遲緩失去機會的愧意!

然而我和她並沒有打招呼,也沒有交談,更沒有交換電話號碼,一切盡在不言中。佛門中人,老是「同枱食飯,各自修行」,只祈靈山會上相見,彼此似曾相識!

其實你也就是菩薩,只要你深信自己是菩薩,並且全力以赴的作「菩薩行」!

如何驗證自己是菩薩呢?

大寶法王曾經說了:

1. 你有很好的福報(俗稱「死好命」,逢兇化吉,如有神助。)

2. 心境歡愉,經常帶著笑容。

3. 你的願力很强(wish fulfilling power)

知道了自己是菩薩則應加大力度去幫人,個人的得失榮辱微不足道。而且發心發願不妨更宏大些,更廣闊些,切勿少看自己的能力!

…………………………………………..

當然我們也會很懷疑自己是否自欺欺人?因為據佛經所記,即使是「初地菩薩」亦有種種神通異能,而我自己卻一點也沒有啊!

其實那種種神通都只是「獎品名單」而已 ,任何菩薩都可以憑單領取。這種種神通皆屬「悉地」( siddhi) ,菩薩只須知道有關的口訣或咒語便可以輕易做到,簡單容易、毫不費力!

這些「悉地」可以來自本人的直觀、或上師的口傳、什至是來自「秘籍」的記載(例如:有些書詳列每種咒語的用途和使用方法)

現今傳世有極負盛名的「瑜伽經」( The Yoga Sutras of Patanjali ) 內裏包含很多 sutras ( 即是「悉地」), 只不過隠藏甚密,一般人不懂得解碼而已。

要修行成就其實很簡單

2020年3月及4 月

「要修行成就其實很簡單」                                                     作者:賴成蔭

佛陀的一個弟子,智力有限,記憶力不强,學什麼法都記不住,做不到。他是道場負責打掃的,每天由早到晚拿著掃帚不停的到處清潔地方。佛陀就教他只須心唸「掃帚」這兩個字便可以了;久而久之,他無論行住坐臥都心唸「掃帚、掃帚、掃帚……」,終於成就為阿羅漢!

其實修行就是修心,亦即是念力。心力強便可以發放正能量,藉此可以和諸佛菩薩上師護法作心靈溝通、累積福德、更重要的是可以有很强的願力去幫助成就衆生!

要修行成就必須先選擇一個法門,乃至幾個法門來修。那選什麼法門才合適呢?眾生的習性往往覺得愈是複雜細緻、愈是高難度的東西效果必然愈勁!什至以為愈多法門的修習,乃至「十項全能」,可以產生協同效應,成就必然愈大!

但其實修心的法門應是選擇對自已來說最適合的法門才容易成就的。那就是愈簡單、容易、舒服、開心的法門了!

為何這樣選擇?就是因為要修行成就的兩個秘訣和這個有莫大的関係!

………………………………………..

要修行成就的兩個秘訣:

1. 「放鬆身心」: 這是修行成就的入門檻,如果你未能做到身心放鬆,那修什麼也是枉然!因為根本不可能到達「靜」、「興安」、「定」、乃至「觀照」的境界的!

而最能令你放鬆身心的就是修行時感到簡單容易舒服自在。

說到這裡,大家可能明白到為何我説不必挑深奧、煩瑣、複雜、困難的法門來修了;因為這個會弄得你很緊張苦惱,又何能放鬆呢?

例如打坐: 若要分分鐘專注於「七支坐法」的種種標準坐姿要求,什至要求苦練「雙盤」膝坐法,可能已令到你苦不堪言,更何來放鬆,繼而進入「興安」境界呢?

事實上,打坐的坐姿可以各適其適,只須腰垂直和舌舐上顎便是了。若能做到這兩點,即使是臥著修禪定,仍是可以成就的!

此外,很多人喜歡執著於「如法不如法」的問題,往往說人家「不如法」,即暗示其修行沒有效果,白費心機!若你太注意這個,則在修法時會戰戰競競,瞻前顧後,很難放鬆自如了!

2. 「持之以恆」:要修行成就並不在乎於簡單抑複雜,不在乎於每日修持時間的多寡長短,最最関鍵是必須天天持續不斷,這樣才可以把成果累積。若是斷斷續續,效果極微,可說是白費心機!

所謂水滴石穿,若你能持之以恆的天天修習同一個法,修上十年,必然成就!

如何知道自己已然成就?看看自己的願力有多强便知道了!

回應上面所說:如果你修的法愈是簡單容易舒服開心,則持之以恒的去修習應該不難做到吧!反之,複雜煩瑣困難的法就很難持久!

更可笑的是: 人的心態往往是貪多騖得,學完一個大法又去求另一個大法………

最後,套用一句老話作結:

「複雜的事簡單做,簡單的事用心做,天天重覆用心做簡單的事,就很不簡單了!」

紅冠法王説「大手印」

2020年5月及6月

紅冠法王説「大手印」                                                                                                                           作者: 賴成蔭

很感恩有位師兄把第十四世紅冠法王在歐洲開示「第三世大寶法王朗俊多傑:大手印祈願文」!此乃公認的噶舉派對「大手印」詮釋的重要口訣。

紅冠法王指出了「大手印」的重要性有三:

1.  此乃「六波羅密」(即布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧)中的「智慧波羅密」,乃是「六波羅密」中最関鍵的。如果沒有「智慧波羅密」的修持,則其他波羅密的修持效果什微!

2. 「大手印」乃金剛乘(密宗)教法的核心。所謂「金剛」就是快利和能摧斷萬物的,而這個就是「大手印」。

3.    修菩薩行必須修「大手印」,亦即是說證得「大手印」便是菩薩!

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

紅冠法王的開示洋洋灑灑,長達兩個小時,不待我在此饒舌了。唯是開示中最重要也是最精釆的末段部份,解説「大手印」的四個層次(level) 境界,我覺得中文翻譯方面有須要作出補充之處。

「大手印」的四個層次的英文分別是: One Point , Simplicity , One Taste , Beyond meditation 。

由於法王未有個別作出解說,中文翻譯者只能就市面找到的中文書籍對號入座,但似乎有欠貼切。

  1.  One Point : 中文翻譯為「專注」,其實這是指智慧和空性結合為一的境界。

我認為應譯作「智空合一」。

2.  Simplicity : 中文翻譯為「離棄」,這有誤導成份,令人以為什麼都放棄不要了。其實這是指簡約地守住自性,亦即放下一切的「貪嗔癡慢疑見」,尤其是放下我執和法執,就好像撥開雲霧見青天一様。

我認為應翻譯為「解蔽」,什至可以用更現代的術語,叫作「解碼」(de code) ,畢竟修持金剛乘的竅門就在於此。

3.    One Taste : 中文翻譯為「一味」,很明顯這個是不明所以的文字直譯。

就我所知: 紅冠法王在其著作  ” Boundless Awakening “ 中有就 one taste 的含義作出解說的。

One taste 就是 the practice of simultaneity , 即是「同步發生」的修習。

什麼是「同步發生」 呢?其實真正的意思是「相應」!

這有兩個層面:

一方面是修持者能夠和其他修持者在意念上及行業上相互呼應,同步進行。

二方面是修持者本人在意識念力上能夠和行業活動同步相應!

如何引證這個呢?就是看看你的願力能否成就便可知了!

我認為 one taste 應譯作「相應」。

  •  Beyond meditation : 中文翻譯為「無修」,亦是不知所云。然而紅冠法王就這個境界花了十多分鐘作出仔細的描述。總的來說就是修行者的心性 ( the essence of mind) 很自然的一剎那接一剎那的浮動。由於沒有執著,不受蒙蔽汚染,每一個行為動作都是合乎正道的,故能成就萬物!

這個活動狀態,一語記之曰 spontaneous !

我認為中文應譯為「任運自然」。

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

其實「大手印」的四個境界前二者是「見地」,後二者是「行業」,因此可以說:衆說紛紜的「大手印禪定」其實就是沒有「大手印襌定」!

你每天用多少時間修行?

2020年7月及8月

「你每天用多少時間修行?」                                                                                    作者: 賴成蔭

究竟修行者每天至少應用多少時間來修行呢?

傳統的答案就是「一柱香」的時間吧!然而香枝有大有小、有長有短、燃燒速度也不一様,很難說得準,我估計大約是一個小時左右吧。

 據一般冥想靜坐瑜伽的教法:修行時間每次最少要二十分鐘,這才可以完成整個身心放鬆、安靜、沉潛、入定、出定的過程。而且應是早晚各一次。前者藉以持續修行的功力,後者令修持水平按日提升。

有沒有價講呢?當然有啦,有做肯定勝過沒做嘛!最低消費是每天持誦一個心咒三次、或七次、或二十一次,以保持和諸佛菩薩的聯繫。三和七都是完美的數目,而二十一就是三乘七的總和,即是最完美之數。

聰明人都會提出質疑:修行時間的長短和修行效果沒有直接的關係,亦即是量並不等如質。否則一個長年累月修行的老人家或一個因工作關係可以長時間靜坐修行的人,例如大廈的看更員(尤其是看夜更的)豈不個個都是証悟了的大德?

 …………………………………………

說到這裏,大家都會想到如果把修行的環境改善,則可以事半功倍,大大縮短証悟的時間!

 1. 修行時間的選擇:

原來佛陀是每日凌晨三時便坐起身來修法,一直到天亮之前便把當天的基本功課做完。秘密是在這個時段大地的能量和人體的氣脈運行對修行最有效。

很多人都知道每年有些特別殊勝的日子(例如佛陀的出生、成道、降凡、湼槃日)而在這天修行的功效是平日的千百倍。

2. 在充滿正能量的環境修行:

(I) 佈佛壇、淨室:最好有入臟的佛像、舍利子、聖物等等的從旁加持。

(II) 在充滿正能量的地方修行:由小至瀑布、山洞,寺廟;大到神山聖地等。

 (III) 在高處修行:愈高愈好,此所以不少人選擇在高山之巔建廟修行。現代來説,乘坐飛機時便可以在高空修行。尤其是北極的上空,(因為這兒是地球的最高點)效果是明顯的不一様!

(現在由香港直飛西歐或美國東岸的航線都會飛越北極上空的)

3. 避開在充滿負能量或污穢骯髒的環境修行,以免得不償失。

(I)  太喧嘩嘈吵之地

(II)  行雷閃電颱風的天氣

(III) 穢垢之地:有大德高僧告誡不宜在茅廁唸佛

(IV) 穢垢之身:有說女性在月經之時不宜入寺廟或修行

然而外在環境只是助緣,並非決定性因素!何況穢垢與否,在乎一心!維摩詰經有云:「心浄則衆生浄,心垢則衆生垢」。即使是處於不利的負能量環境,我們絕不應以此為借口暫停修行的!

 …………………………………………..

其實修行就是修心,「萬法唯心造」;說穿了,要求修行有效在於心識上的相應。這有兩個関要位:

1. 心力的專注:在任何時候修任何法都要全力以赴,做到最好!由於生命的無常危脆,我們對每一次的修法當視之為一生人中最後一次修法機會的盡力去做!這當中包含了最大的發心,自信、虔敬和奉獻的心,效果自然最好!

2. 相應:利用「共修」的力量。一大班修行者聚在一起全心全意的修持,由於心識念力的相應,修行效果是幾何級數的倍增。例如有一百人一起共修,效果就是一百的開方,即是一萬倍於獨自一人的修行。(尤其是閉関屬於精進修行,效果就更大了)

最後我必須說出一個修行的必然成就秘法,就是一天二十四個小時無論行(走路)住(站立)坐(坐下)臥(睡眠)都盡可能不斷的持誦一個佛號或心咒或佛經。這個肯定是可以累積最長時間,最大專注力和投入的修行方法。

就我所知所聞:現代有不少高僧都是以行住坐臥大悲咒開悟証道的,這包括在台灣極負盛名的廣欽老和尚、苗栗的福慧老尼、高雄的常律法師,還有韓國的崇山禪師。

其實大家開始修這個不難,只要在日間任何時刻,乃至一睡上床,心念一動就立即持咒不斷便是了。日子一久,必有所成,你會發現自己的定力、直覺力和念力(即心想事成的能力)不斷提升!

然而最要害的,也是最難的就是能夠在睡夢中修持,畢竟一天有八個小時,即是人生的三分一是在睡夢中度過的啊! 這就令人想到了「睡夢瑜伽」的功法了。可是這個是噶舉派鎮門之宝的「那洛巴六法」之一,現在只會在出家喇嘛進行第二輪的三年三個月又三日長期閉關中才會傳授的。

縱是如此,坊間講解傳授「睡夢瑜伽」的文章書刊多至不可勝數,其中不少是來自印度教和道教的教法,可説言人人殊。但可以肯定的說:真正的心法是不會這樣公開的!

如果大家有意於此努力,在累積相當實踐經驗之後,因緣成熟,有可能得到上師慈悲開示睡法的一二,踏上証悟之途!

學習修行簡單說

20199月及10

「學習修行簡單說」                                   作者 : 賴成蔭                                                                                                   

學佛修行其實三句話可以說完,那就是:諸法無我、諸行無常、涅槃寂靜」!

這就是「三法印」,佛陀的千言萬語,主要是反覆論述這三個重要概念。其實「三法印」只是理念見地而已,我們必須把這些實際地運用於生活中!

「諸法無我」在行業上就是「破除我執」(即不執著於自我)、「諸行無常」在行業上就是「破除法執」(即不執著於既定的認知對錯)、「涅槃寂靜」在行業上就是「活於自由自在的大樂境界」。

這個境界用現代的術語就是:「免於恐懼的自由」、「免於財富的自由」和最終極的「免於痛苦輪迴的自由」。

要達到這個境界的方法在於破除我執和法執!若你明白到這一點,我就要恭賀你了!因為你已踏進了「開悟」的門檻!

修行就是修心

201911月及12

學佛交流地帶

「修行就是修心」                                                                                                     作者 : 賴成蔭

修行有種種的模式和方法,最常見的如「打坐」(又稱「冥想」或「坐禪」)的席地而坐,一動不動的數十分鐘乃至更長的時間;又如「唱誦」,即早課晚課的朗誦或默唸經咒一段時間;又如做運動般的做瑜伽姿勢、大禮拜、一百零八拜、行禪、遶塔等等……….

其實琳琳種種的修持法門的作用和目的就是「修心」,亦即是心意念力的鍛練。一般人都知道每天要鍛練自已的身體,以保持健康;但很少人知道每天也必須鍛練自已的「心靈」。事實上心靈的健康遠比肉體的健康來得重要,因為這個才是快樂的泉源,解脫痛苦之所繫!而且心靈的健康直接影響到肉體的健康。再說得遙遠些,在宗教的觀點上,這是唯一可以解脫生死輪迴的鎖匙!

修心有兩個重要的取向:

1.  「止」和「觀」的修練:這可以說是心靈的能量操作的鍛練。

透過任何修行模式,能夠訓練到「心靈」得到「放鬆」、「平靜」、「專注」(懾心於一處)、進而更能持久穩住在這個狀態。這就是「止」的鍛練。

 進而到達「軽安」、「自在」,再而發展到向外的自由流動、隨心所欲。最後能夠做到「所願成就」之境(即可以憑「念力」轉化萬物),這就是「觀」的鍛練!

 簡單的説:「止」的鍛練可以幫到自己,例如能夠面對壓力、逆境、困難、痛苦而處之泰然。又如能夠理解和處理日常面對的複雜煩瑣的處境和挑戰;乃至變化多端的人事關係。當然亦能控制好自己的情緒,無時無刻都能冷靜而堅定地作出正確的判斷和決定。

 「觀」的力量就更大了,輕者可以隨心所欲,心想事成。重者乃可以移山倒海,轉化萬物!這就是 wish fulfilling power ; 因此,若能修到「觀」的境界已是具有證量的菩薩了!

2.   修「慈悲心」:這個境界説難不難,但説易亦不容易。這全在於一念之轉!

「慈悲心」就是樂於分享、奉獻,盡能力而毫不猶豫地去幫人。而這個必須是以「行動」去修成的,即是「菩薩行」。

童子軍誓要日行一善,菩薩行須至少日行十善!這不會太難,例如每天稱讃人三次,忍讓人三次,幫助人四次便可以了。但你必須無時無刻一有機會便要搶著去做,機不可失啊!

能夠做到這個, 你便是「菩薩」了!

或說:真有這麼容易成為菩薩嗎?「初地菩薩」的種種神通還未有在我身上體現呢!其實「心想事成」已是最大的神通!如果你能不斷的無私發出善願,祝福利益他人,而這些善願居然能夠成功實現,這就證明了你的「念力」已足以轉化萬物,那你當然是菩薩啦!真的就是這麼簡單!

再作一點「偽科學」的解釋:人體的中脉七輪如果能夠全部打通,便可以發出無窮強大的能量,足以轉化萬物!但很多人終生努力練功都未能成功打開中脈七輪;原因是最関鍵的「心輪」是絕對不能憑練功去衝開的。

然而這個「心輪」卻可以輕易的被「慈悲心」所打開。心輪一開,中脈七輪便很容易打通,就在這一剎那,你就成為菩薩了!

最後要説:佛法修行有八萬四千法門,所謂「一切法皆是佛法」!是法平等、無有高下!大家切勿執著於這個法才是「正法」,別的法卻是「不如法」。更無謂執著於名相細節的得失對錯,否則便是捨本逐末!

挑戰滋養出最大的虔誠

 

往往是我們生命中最大的挑戰滋養出最大的虔誠。偉大祖師甘波帕(Gampopa)的妻子和孩子的悲慘離世,以及他對佛法的虔誠是不可分割的。就像密勒日巴大師(Milarepa),他的家庭和靈性道路是交織在一起。

寧靜和混亂是密不可分的。 我們許多人過著相對舒適的生活,從未經歷過在掙扎求存中經常見到的深層連結。因此,當我們為苦難的結束及其根源祈禱時,我們不會將苦難標 籤為「壞」或「好」,因為我們無法體會受苦難的人所獲得的洞察、領悟,甚至在悲傷和傷心欲絕中,可以播下無限愛的種子。

噶瑪巴

In life, it is often our greatest challenges that lead to the deepest devotion. The tragic death of the great master Gampopa’s wife and children, and his devotion to the Buddha dharma, are indivisible. Just as the loss of the great master Milarepa’s family and home, and his spirituality, are also intertwined.

Peace and chaos are inseparable. Many of us who live in relative comfort may never experience the deep bond that is so often seen in stories of resilience and survival. So while we pray for the end of suffering and its causes, we do not label suffering as ‘bad’ or ‘good’ for we can see that those who suffer may have insights that we cannot experience, and that even in the midst of tragedy and heartbreak, the seed of limitless love can be sown.

#Karmapa

(Photo/Tokpa Korlo)
————

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)

洽美仁波切的開示 : 當一個人快要往生時,該怎麼辦?

Q: What should one do when one is almost passing away?
A:
I think the question should start with, How should we live? And how should we die?
If we live a life with content, being happy with what we have and not having desire to have more; to see everyone as a friend and to be kind; to be a good example and influence people with positiveness…. this is how we should live.
One should also gain knowledge, wisdom and experience from the experiences life gives us. If that is how we live life then one should not have not much problem dying

問:當一個人快要往生時,該怎麼辦?

答:
我認為問題應該從「我們應如何生活」開始? 那我們就會怎樣往生?
如果我們過著知足和愉快的生活,對自己擁有的東西感到滿足,而又不需要擁有更多的東西; 視每個人都像朋友,並且友善對待;自己能以身作則,成為一個好榜樣,並以積極的態度影響別人。這就是我們應該如何生活的方式。
我們還應該從生活的經驗中,獲得知識、智慧和體驗。如果這就是我們的生活方式,那麼往生時就不會有太大的問題。



洽美仁波切的開示 : 當一個人不專心地念誦祈禱時(心散漫在其他地方去),還會有功德嗎?

問 : 當一個人不專心地念誦祈禱時(心散漫在其他地方去),還會有功德嗎?

答:有一個與此相關的家喻戶曉故事。從前,有一隻狗在圍繞佛塔追趕一頭豬,因此他們倆都得到了解脫。當然,我們不知道業力如何運作,但是對於那隻狗和豬來說,那次似乎是他們業力最後一次需要淨化。

Q:Are there still merits when one recites prayers without focus ( mind travels elsewhere )?

A: There is a popular story related to this. Once a dog was chasing a pig round and round a stupa and because of that, they both got liberation. Of course, we cannot know how karma works but it seems like for the dog and the pig their karma was that last bit of purification.

洽美仁波切的開示 : 「佛像開光」是什麼意思?

問:「佛像開光」是什麼意思?

答:佛像開光被視為使佛像注入生命。核心內容是「迎神安住」,迎請法界智慧本尊,迎請祂融入佛像。有很多種方法可以將咒語捲軸放置在佛像內。 咒語捲軸代表佛陀的身、語、意;上身,中半身、下身;和代表佛陀的意清淨與利益眾生的願望。

Q :What does “ consecration of Buddha statue “ mean?If statue is not consecrated can we still place it on shrine ?

A:Consecration of statues are considered making the statue alive, alive as in Inviting the wisdom aspect and welcoming it to the statue.There are ways to place the mantra scrolls inside of the statue. The mantra scrolls represent the Body, Speech, Mind, The upper body, the midsection of the body, the lower part of the body, purification and aspirations of the Buddha.