第17世大寶法王嘉華噶瑪巴泰耶多傑對印度南部的喀拉拉邦最近發生的水災有以下信息

August 19, 2018

第17世大寶法王嘉華噶瑪巴泰耶多傑,對印度南部的喀拉拉邦最近發生的水災有以下信息

親愛的法友,

近一個世紀以來最嚴重的洪水,造成喀拉拉邦的破壞和生命的損失是難以理解。超過300人死亡,逾20萬人失去家園,要在安置營地暫住。預計會有更多的雨量,情況可能會變得更壞。

然而,希望仍存在。本週,印度慶祝獨立日 ,在多樣化中求統一,整個國家凝聚在一起慶祝,其中包括其人民的毅力和堅強。這種特質和印度的精神財富,於這個時候尤其需要。雖然物質資源和人道主義援助很重要 ,我們的祈禱、慈悲、仁愛,也同樣有幫助。當我們實踐佛法,並將我們修持的功德回向給所有眾生時,我們是在他們最需要的時候給予了希望。

讓我們一起為受這次災難影響的所有人祈禱。

致上慈悲
泰耶多傑

第17世大寶法王嘉華噶瑪巴

Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa, shares the following message after the recent flooding in the southern Indian state of Kerala.

Dear dharma friends,

The devastation and loss of life in Kerala, caused by the worst flooding in a century, is difficult to comprehend. More than 300 people havez died. More than 200,000 people have been left homeless and in camps. With more rains predicted, the situation is feared to become even more dire.

And yet, there is hope. This week, India celebrated its Independence Day – with unity in diversity, the whole country came together to celebrate, among other things, the resilience and strength of its citizens. These qualities, together with India’s spiritual wealth, are greatly needed at this time. While material resources and humanitarian aid are crucial – our prayers, our compassion, our loving kindness, are just as beneficial. When we practice the Buddha dharma, and dedicate the merit of our practice to all sentient beings, we offer hope for those who need it most.

May we all pray together for all those affected by this disaster.

With compassion

Thaye Dorje

His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa

(中文翻譯由本中心翻譯小組負責。若有錯漏,請見諒。節錄或載列文章內容以原文為準。)